Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 8 : 23 >> 

Assamese: সেয়েহে আমি উপবাস কৰি, আমাৰ ঈশ্বৰৰ আগত সেই বিষয়ে প্ৰাৰ্থনা কৰিলোঁ, আৰু তেওঁ আমাৰ প্ৰাৰ্থনা গ্ৰহণ কৰিলে।


AYT: Jadi, kami berpuasa dan memohon kepada Allah kami akan hal ini, dan Ia mengabulkan permohonan kami.



Bengali: অতএব আমরা উপোস করলাম ও আমাদের ঈশ্বরের কাছে সেই বিষয়ে জন্য প্রার্থনা করলাম; তাতে তিনি আমাদের অনুরোধ গ্রহণ করলেন৷

Gujarati: તેથી અમે ઉપવાસ કર્યો અને સુરક્ષિત મુસાફરી માટે ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરી અને તેમણે અમારી પ્રાર્થના સાંભળી.

Hindi: इसी विषय पर हम ने उपवास करके अपने परमेश्‍वर से प्रार्थना की, और उस ने हमारी सुनी।

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ನಾವು ಉಪವಾಸಮಾಡಿ ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು ಆತನು ನಮಗೆ ಪ್ರಸನ್ನನಾದನು.

Marathi: म्हणून आम्ही उपवास आणि देवाची प्रार्थना केली. देवाने आमचा धावा ऐकला.

Odiya: ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉପବାସ କଲୁ ଓ ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲୁ; ତହିଁରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରସନ୍ନ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਵਰਤ ਰੱਖ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇਸ ਗੱਲ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੀ ਸੁਣੀ ।

Tamil: அப்படியே நாங்கள் உபவாசம்செய்து, எங்கள் தேவனிடத்திலே அதைத் தேடினோம்; எங்கள் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டருளினார்.

Telugu: ఈ విషయాన్ని బట్టి మేం ఉపవాసం ఉండి దేవుని వేడుకొన్నప్పుడు ఆయన మా విన్నపం ఆలకించాడు.

Urdu: सो हम ने रोज़ा रखकर इस बात के लिए अपने ख़ुदा से मिन्नत की, और उसने हमारी सुनी।


NETBible: So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.

NASB: So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our entreaty.

HCSB: So we fasted and pleaded with our God about this, and He granted our request.

LEB: So we fasted and asked our God for a safe journey, and he answered our prayer.

NIV: So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.

ESV: So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.

NRSV: So we fasted and petitioned our God for this, and he listened to our entreaty.

REB: So we fasted and asked our God for a safe journey, and he answered our prayer.

NKJV: So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer.

KJV: So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.

NLT: So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.

GNB: So we fasted and prayed for God to protect us, and he answered our prayers.

ERV: So we fasted and prayed to our God about our trip. And he answered our prayers.

BBE: So we went without food, requesting our God for this: and his ear was open to our prayer.

MSG: So we fasted and prayed about these concerns. And he listened.

CEV: So we went without food and asked God himself to protect us, and he answered our prayers.

CEVUK: So we went without food and asked God himself to protect us, and he answered our prayers.

GWV: So we fasted and asked our God for a safe journey, and he answered our prayer.


NET [draft] ITL: So we fasted <06684> and prayed <01245> to our God <0430> about <05921> this <02063>, and he answered <06279> us.



 <<  Ezra 8 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran