Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 8 : 1 >> 

Assamese: ৰজা অৰ্ত্তক্ষত্ৰ ৰাজত্বৰ সময়ত মোৰ সৈতে বাবিল ত্যাগ কৰি যোৱা লোকসকল এওঁলোক। এওঁলোক তেওঁলোকৰ পূৰ্ব্বপুৰুষসকলৰ পৰিয়াল সমূহৰ মূখ্য লোক আছিল।


AYT: Inilah para pemimpin nenek moyang mereka dan silsilah orang-orang yang berangkat pulang bersamaku dari Babel, pada masa pemerintahan Raja Artahsasta.



Bengali: অর্তক্ষস্ত রাজার রাজত্বকালে তাদের যে পূর্বপুরুষদের প্রধানেরা আমার সঙ্গে বাবিল থেকে গেল, তাদের নাম ও বংশাবলি এই৷

Gujarati: આર્તાહશાસ્તા રાજાના શાસનકાળ દરમિયાન બાબિલથી મારી સાથે જેઓ યરુશાલેમ આવ્યા હતા તેઓના પૂર્વજોના વડીલોની વંશાવળી આ પ્રમાણે છે;

Hindi: उनके पूर्वजों के घरानों के मुख्‍य मुख्‍य पुरुष ये हैं, और जो लोग राजा अर्तक्षत्र के राज्‍य में बाबेल से मेरे संग यरूशलेम को गए उनकी वंशावली यह है :

Kannada: ಅರ್ತಷಸ್ತ ರಾಜನ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬಾಬೆಲಿನಿಂದ ಹೊರಟ ಗೋತ್ರಪ್ರಧಾನರ ಮತ್ತು ಅವರ ಸಂತಾನದವರ ವಿವರಣೆ.

Marathi: आणि बाबेलहून माझ्याबरोबर अर्तहशश्त राजाच्या कारकीर्दीत पूर्वजांच्या घराण्याचे प्रमुख त्यांची नावे ही आहेत.

Odiya: ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ରାଜାର ଅଧିକାର ସମୟରେ ଆପଣା ଆପଣା ପିତୃବଂଶର ଯେଉଁ ପ୍ରଧାନବର୍ଗ ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରୁ ଯାତ୍ରା କଲେ, ସେମାନଙ୍କର ବଂଶାବଳୀ ଏହି, ଯଥା,

Punjabi: ਅਰਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਰਾਜਾ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜੋ ਲੋਕ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬਾਬਲ ਤੋਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਆਏ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਆਗੂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਇਹ ਹੈ:

Tamil: அர்தசஷ்டா ராஜா அரசாளும் காலத்தில் பாபிலோனிலிருந்து என்னுடன் வந்த தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சங்களின் தலைவர்களும் அவர்கள் வம்ச அட்டவணைகளுமாவன:

Telugu: అర్తహషస్త చక్రవర్తి పరిపాలనలో బబులోను దేశం నుంచి నాతో కలసి వచ్చిన కుటుంబ నాయకుల వంశావళి ఇది.

Urdu: अरतख़शशता बादशाह के दौर-ए-सल्तनत में जो लोग मेरे साथ बाबुल से निकले, उनके अबाई ख़ान्दानों के सरदार ये हैं और उनका नसबनामा ये है :


NETBible: These are the leaders and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

NASB: Now these are the heads of their fathers’ households and the genealogical enrollment of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:

HCSB: These are the family leaders and the genealogical records of those who returned with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

LEB: These are the leaders of the families and the genealogy of those who left Babylon with me during the reign of King Artaxerxes:

NIV: These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

ESV: These are the heads of their fathers' houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of Artaxerxes the king:

NRSV: These are their family heads, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of King Artaxerxes:

REB: These are the heads of families, as registered, family by family, of those who went up with me from Babylon in the reign of King Artaxerxes:

NKJV: These are the heads of their fathers’ houses , and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:

KJV: These [are] now the chief of their fathers, and [this is] the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.

NLT: Here is a list of the family leaders and the genealogies of those who came with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

GNB: This is the list of the heads of the clans who had been in exile in Babylonia and who returned with Ezra to Jerusalem when Artaxerxes was emperor:

ERV: These are the names of the family leaders and the other people who came with me to Jerusalem from Babylon. We came to Jerusalem during the rule of King Artaxerxes. Here is the list of names:

BBE: Now these are the heads of families who were listed of those who went up with me from Babylon, when Artaxerxes was king.

MSG: These are the family heads and those who signed up to go up with me from Babylon in the reign of Artaxerxes the king:

CEV: Artaxerxes was king of Persia when I led the following chiefs of the family groups from Babylonia to Jerusalem:

CEVUK: Artaxerxes was king of Persia when I led the following chiefs of the family groups from Babylonia to Jerusalem:

GWV: These are the leaders of the families and the genealogy of those who left Babylon with me during the reign of King Artaxerxes:


NET [draft] ITL: These <0428> are the leaders <01> <07218> and those enrolled with them by genealogy <03187> who were coming up <05927> with <05973> me from Babylon <0894> during the reign <04438> of King <04428> Artaxerxes <0783>:



 <<  Ezra 8 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran