Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 4 : 24 >> 

Assamese: সেয়ে পাৰস্যৰ ৰজা দাৰিয়াবচৰ ৰাজত্বৰ দ্বিতীয় বছৰলৈকে যিৰূচালেমত ঈশ্বৰৰ গৃহৰ নিৰ্ম্মাণৰ কাৰ্য্য বন্ধ থাকিল।


AYT: Sesudah itu, terhentilah pekerjaan pembangunan rumah Allah di Yerusalem, dan hal itu terhenti sampai tahun kedua pemerintahan Darius, Raja Persia.



Bengali: তখন যিরূশালেমে ঈশ্বরের বাড়ির কাজ থেমে গেল, পারস্যের রাজা দারিয়াবসের রাজত্বের দ্বিতীয় বছর পর্যন্ত তা থেমে থাকলো৷

Gujarati: તેથી યરુશાલેમમાંના ઈશ્વરના ઘરનું બાંધકામ અટકી ગયું. અને ઈરાનના રાજા દાર્યાવેશના રાજ્યના બીજા વર્ષ સુધી સ્થગિત રહ્યું.

Hindi: तब परमेश्‍वर के भवन का काम जो यरूशलेम में है, रुक गया; और फारस के राजा दारा के राज्‍य के दूसरे वर्ष तक रुका रहा।

Kannada: ಅಂದಿನಿಂದ ಪರ್ಷಿಯ ದೇಶದ ರಾಜನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಎರಡನೆಯ ವರುಷದವರೆಗೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಕಟ್ಟುವ ಕೆಲಸವು ನಿಂತುಹೋಯಿತು.

Marathi: त्यामुळे यरुशलेममधील मंदिराचे काम स्थगित झाले. पारसाचा राजा दायरावेश याच्या कारकिर्दीच्या दुसऱ्या वर्षापर्यंत ते तसेच राहिले.

Odiya: ତହୁଁ ଯିରୂଶାଲମରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହର କାର୍ଯ୍ୟ ବନ୍ଦ ହେଲା । ପୁଣି, ପାରସ୍ୟ ରାଜା ଦାରୀୟାବସଙ୍କର ଅଧିକାରର ଦ୍ୱିତୀୟ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ବନ୍ଦ ହୋଇ ରହିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਦਾ ਕੰਮ, ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਸੀ ਰੁੱਕ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਫ਼ਾਰਸ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾਰਾ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਤੱਕ ਰੁੱਕਿਆ ਰਿਹਾ ।

Tamil: அப்பொழுது எருசலேமிலுள்ள தேவனுடைய ஆலயத்தின் வேலை தடைபட்டு, பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய தரியு அரசாட்சி செய்த இரண்டாம் வருடம்வரை நிறுத்தப்பட்டிருந்தது.

Telugu: కాబట్టి యెరూషలేములో దేవుని మందిరం నిర్మాణ పని నిలిచిపోయింది. ఈ విధంగా పర్షియా దేశపు రాజు దర్యావేషు పాలనలో రెండో సంవత్సరం వరకూ ఆ పని నిలిచిపోయింది.

Urdu: तब ख़ुदा के घर का जो यरूशलीम में है काम मौकूफ़ हुआ, और शाह-ए-फ़ारस दारा की सल्तनत के दूसरे बरस तक बन्द रहा।


NETBible: So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.

NASB: Then work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.

HCSB: Now the construction of God's house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.

LEB: Then the work on God’s temple in Jerusalem was stopped. Nothing more was done until Darius’ second year as king of Persia.

NIV: Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.

ESV: Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.

NRSV: At that time the work on the house of God in Jerusalem stopped and was discontinued until the second year of the reign of King Darius of Persia.

REB: From then onwards the work on the house of God in Jerusalem ceased; it remained at a standstill till the second year of the reign of King Darius of Persia.

NKJV: Thus the work of the house of God which is at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia.

KJV: Then ceased the work of the house of God which [is] at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.

NLT: The work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.

GNB: Work on the Temple had been stopped and had remained at a standstill until the second year of the reign of Emperor Darius of Persia.

ERV: So the work stopped on God’s Temple in Jerusalem. The work did not continue until the second year that Darius was king of Persia.

BBE: So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia.

MSG: That put a stop to the work on The Temple of God in Jerusalem. Nothing more was done until the second year of the reign of Darius king of Persia.

CEV: The Jews were forced to stop work on the temple and were not able to do any more building until the year after Darius became king of Persia.

CEVUK: The Jews were forced to stop work on the temple and were not able to do any more building until the year after Darius became king of Persia.

GWV: Then the work on God’s temple in Jerusalem was stopped. Nothing more was done until Darius’ second year as king of Persia.


NET [draft] ITL: So <0116> the work <05673> on the temple <01005> of God <0426> in Jerusalem <03390> came to <0989> a halt <0989>. It remained <01934> halted <0989> until <05705> the second <08648> year <08140> of the reign <04437> of King <04430> Darius <01868> of Persia <06540>.



 <<  Ezra 4 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran