Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 4 : 11 >> 

Assamese: এই খনেই তেওঁলোকে অৰ্তক্ষত্ৰ ৰজালৈ পঠোৱা পত্ৰখনৰ অনুলিপি, “নদীৰ সিপাৰে থকা আপোনাৰ দাসসকলে এই পত্র লিখিছে:


AYT: Ini adalah salinan surat yang mereka kirim: "Kepada Raja Artahsasta,



Bengali: তারা অর্তক্ষস্ত রাজার কাছে সেই যে চিঠি পাঠালো, তার অনুলিপি এই; “ফরাৎ নদীর পারের আপনার দাসেরা ইত্যাদি৷

Gujarati: તેઓએ આર્તાહશાસ્તાને જે પત્ર લખ્યો તેની નકલ આ પ્રમાણે છે: "નદી પારના આપના સેવકો આપને લખી જણાવે છે:

Hindi: जो चिट्ठी उन्‍हों ने अर्तक्षत्र राजा को लिखी, उसकी यह नकल है-“तेरे दास जो महानद के पार के मनुष्‍य हैं, इत्‍यादि।

Kannada: ಅವರು ಅರಸನಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಪತ್ರದ ಸಾರಾಂಶ ಹೀಗಿತ್ತು, <<ಅರ್ತಷಸ್ತರಾಜರಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಸೇವಕರಾದ ಹೊಳೆಯ ಈಚೆಯವರು.

Marathi: जे पत्र त्यांनी राजा अर्तहशश्त यास पाठवले त्याची प्रत हीच आहे: नदीच्या प्रदेशात राहणारे आम्ही तुमचे सेवक:

Odiya: ସେମାନେ ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ରାଜା ନିକଟକୁ ଯେଉଁ ପତ୍ର ପଠାଇଥିଲେ, ତହିଁର ପ୍ରତିଲିପି ଏହି; “(ଫରାତ୍‍) ନଦୀ ସେପାରିସ୍ଥ ଲୋକ, ଆପଣଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କଠାରୁ,

Punjabi: ਉਸ ਚਿੱਠੀ ਦੀ ਨਕਲ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਰਾਜਾ ਦੇ ਕੋਲ ਭੇਜੀ ਇਹ ਹੈ - "ਰਾਜਾ ਅਰਤਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ: ਤੁਹਾਡੇ ਦਾਸ, ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਦਰਿਆ ਪਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ - ਨਮਸਕਾਰ ।

Tamil: அவர்கள் அர்தசஷ்டா என்னும் ராஜாவுக்கு அனுப்பின மனுவின் நகலாவது: நதிக்கு இந்தப் புறத்தில் இருக்கிற உமது அடியார் முதலானவர்கள் அறிவிக்கிறது என்னவென்றால்,

Telugu: వీరంతా అర్తహషస్త రాజుకు రాసి పంపిన ఉత్తరం నకలు. <<నది ఇవతల వైపు ఉన్న మీ దాసులమైన మేము రాజైన మీకు విన్నవించేదేమంటే,

Urdu: उस ख़त की नक़ल जो उन्होंने अरतख़शशता बादशाह के पास भेजा। ये है : आपके गुलाम, या'नी वह लोग जो दरिया पार रहते हैं, वग़ैरा।


NETBible: (This is a copy of the letter they sent to him:) “To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:

NASB: this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now

HCSB: This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:

LEB: This is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:

NIV: (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:

ESV: (This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now

NRSV: this is a copy of the letter that they sent): "To King Artaxerxes: Your servants, the people of the province Beyond the River, send greeting. And now

REB: Here follows a copy of their letter: To King Artaxerxes from his servants, the men of the province of Beyond-Euphrates.

NKJV: (This is a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, and so forth:

KJV: This [is] the copy of the letter that they sent unto him, [even] unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

NLT: This is a copy of the letter they sent him: "To Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.

GNB: This is the text of the letter: ‘/INP’“To Emperor Artaxerxes from his servants who live in West-of-Euphrates.

ERV: This is the copy of the letter sent to King Artaxerxes: From your servants living in the area west of the Euphrates River.

BBE: This is a copy of the letter which they sent to Artaxerxes the king: Your servants living across the river send these words:

MSG: (This is the copy of the letter they sent to him.) To: King Artaxerxes from your servants from the land across the Euphrates.

CEV: This letter said: Your Majesty King Artaxerxes, we are your servants from everywhere in Western Province, and we send you our greetings.

CEVUK: This letter said: Your Majesty King Artaxerxes, we are your servants from everywhere in Western Province, and we send you our greetings.

GWV: This is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:


NET [draft] ITL: (This <01836> is a copy <06573> of the letter <0104> they sent <07972> to <05922> him:) “To <05922> King <04430> Artaxerxes <0783>, from your servants <05649> in Trans-Euphrates <05103> <05675>:



 <<  Ezra 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran