Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 10 : 5 >> 

Assamese: তেতিয়া ইজ্ৰাই উঠিল আৰু সেই বাক্য অনুসাৰে কৰিবলৈ পুৰোহিত কৰ্ম্মচাৰী, লেবীয়া, আৰু সকলো ইস্ৰায়েল লোকসকলক এইদৰে কৰ্য্য কৰিবলৈ শপত খুৱালে।


AYT: Ezra bangkit dan menyuruh para pemimpin imam, orang-orang Lewi, dan semua orang Israel untuk berjanji bahwa mereka akan berbuat sesuai dengan perkataan itu, dan bersumpahlah mereka.



Bengali: তখন ইষ্রা উঠে ঐ বাক্য অনুসারে কাজ করতে যাজকদের, লেবীয়দের ও সমস্ত ইস্রায়েলের প্রধানদেরকে শপথ করালেন, তাতে তারা শপথ করল৷

Gujarati: ત્યારે એઝરાએ ઊઠીને મુખ્ય યાજકોને, લેવીઓને તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓને સમ ખવડાવ્યા કે અમો તે વચન પ્રમાણે જ કરીશું. તેઓ સર્વએ સોગન લીધા.

Hindi: तब एज्रा उठा, और याजकों, लेवियों और सब इस्राएलियों के प्रधानों को यह शपथ खिलाई कि हम इसी वचन के अनुसार करेंगे; और उन्‍होंने वैसी ही शपथ खाई।

Kannada: ಆಗ ಎಜ್ರನು ಎದ್ದು ಯಾಜಕರ ಮತ್ತು ಲೇವಿಯರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರಿಗೂ, ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೂ ಈ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆಯುವುದಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಲು ಅವರು ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿದರು.

Marathi: तेव्हा एज्रा उठला, प्रमुख यजाक, लेवी आणि सर्व इस्राएली लोक यांच्याकडून त्यांनी त्या वचनाप्रमाणे वागावे अशी शपथ घेतली. त्यांनी वचन दिले.

Odiya: ଏଥିରେ ଏଜ୍ରା ଉଠି ଏହି ବାକ୍ୟାନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଯାଜକମାନଙ୍କର, ଲେବୀୟମାନଙ୍କର ଓ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରଧାନବର୍ଗଙ୍କୁ ଶପଥ କରାଇଲେ । ତହିଁରେ ସେମାନେ ଶପଥ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਜ਼ਰਾ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਜਾਜਕਾਂ, ਲੇਵੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੌਂਹ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸੇ ਬਚਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੌਂਹ ਖਾਧੀ ।

Tamil: அப்பொழுது எஸ்றா எழுந்திருந்து, ஆசாரியர்களிலும் லேவியர்களிலும் முக்கியமானவர்களும் இஸ்ரவேல் அனைவரும் இந்த வார்த்தையின்படி செய்ய, அவர்களை ஆணையிடச் சொன்னான்; அவர்கள் ஆணையிட்டார்கள்.

Telugu: ఎజ్రా లేచి, ప్రధాన యాజకులు, లేవీయులు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఆ మాట ప్రకారమే నడుచుకొంటామని వారి చేత ప్రమాణం చేయించాడు. వారంతా ప్రమాణం చేసిన తరువాత,

Urdu: तब 'अज़ा ने उठकर सरदार काहिनों और लावियों और सारे इस्राईल से क़सम ली कि वह इस इक़रार के मुताबिक़ 'अमल करेंगे; और उन्होंने क़सम खाई।


NETBible: So Ezra got up and made the leading priests and Levites and all Israel take an oath to carry out this plan. And they all took a solemn oath.

NASB: Then Ezra rose and made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath.

HCSB: Then Ezra got up and made the leading priests, Levites, and all Israel take an oath to do what had been said; so they took the oath.

LEB: Then Ezra got up and made the leaders, priests, Levites, and all the rest of Israel swear to do what they had said. So they took an oath.

NIV: So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath.

ESV: Then Ezra arose and made the leading priests and Levites and all Israel take oath that they would do as had been said. So they took the oath.

NRSV: Then Ezra stood up and made the leading priests, the Levites, and all Israel swear that they would do as had been said. So they swore.

REB: Ezra got up and put the chiefs of the priests, the Levites, and all the Israelites on oath to act in this way, and they took the oath.

NKJV: Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath.

KJV: Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.

NLT: So Ezra stood up and demanded that the leaders of the priests and the Levites and all the people of Israel swear that they would do as Shecaniah had said. And they all swore a solemn oath.

GNB: So Ezra began by making the leaders of the priests, of the Levites, and of the rest of the people take an oath that they would do what Shecaniah had proposed.

ERV: So Ezra got up. He made the leading priests, the Levites, and all the Israelites promise to do what he said.

BBE: Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.

MSG: So Ezra stood up and had the leaders of the priests, the Levites, and all Israel solemnly swear to do what Shecaniah proposed. And they did it.

CEV: Ezra stood up and made the chief priests, the Levites, and everyone else in Israel swear that they would follow the advice of Shecaniah.

CEVUK: Ezra stood up and made the chief priests, the Levites, and everyone else in Israel swear that they would follow the advice of Shecaniah.

GWV: Then Ezra got up and made the leaders, priests, Levites, and all the rest of Israel swear to do what they had said. So they took an oath.


NET [draft] ITL: So Ezra <05830> got up <06965> and made the leading <08269> priests <03548> and Levites <03881> and all <03605> Israel <03478> take an oath <07650> to carry out <06213> this <02088> plan <01697>. And they all took a solemn oath <07650>.



 <<  Ezra 10 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran