Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 5 : 19 >> 

Assamese: ধৰ্মগীত, স্তুতি-গীত আৰু আত্মিক গানেৰে আপোনালোকে পৰস্পৰে আলোচনা কৰক আৰু প্ৰভুৰ উদ্দেশ্যে হৃদয়েৰে গান আৰু প্রসংশা কৰক।


AYT: Berbicaralah satu sama lain dalam mazmur, kidung pujian, dan nyanyian rohani, menyanyilah dan buatlah lagu pujian kepada Tuhan dengan segenap hatimu.



Bengali: গীত, স্তোত্র ও আত্মিক সঙ্কীর্ত্তনে একে অপরে কথা বল; নিজ নিজ হৃদয়ে প্রভুর উদ্দেশ্যে গান ও বাজনা কর;

Gujarati: ગીતોથી, સ્તોત્રોથી તથા આત્મિક ગાનોથી એકબીજાની સાથે પ્રભુની વાતો કરીને તમારાં હૃદયોમાં પ્રભુનાં ભજનો તથા ગીતો ગાઓ;

Hindi: और आपस में भजन और स्तुतिगान और आत्मिक गीत गाया करो, और अपने-अपने मन में प्रभु के सामने गाते और स्तुति करते रहो। (कुलु. 3:16, 1 कुरि. 14:26)

Kannada: ಕೀರ್ತನೆಗಳಿಂದಲೂ, ಸ್ತುತಿಪದಗಳಿಂದಲೂ, ಆತ್ಮೀಕ ಹಾಡುಗಳಿಂದಲೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಮಾತನಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಹಾಡಿ ಕೊಂಡಾಡಿರಿ.

Malayalam: സ്തുതികളാലും ആത്മിക ഗീതങ്ങളാലും തമ്മിൽ സംസാരിച്ചും നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ കർത്താവിന്നു പാടിയും കീർത്തനം ചെയ്തും

Marathi: सर्व प्रकारची स्तोत्रे, गीते, आणि आध्यात्मिक गीतांनी त्याची स्तुती करा.एकमेकाबरोबर सुसंवाद साधा, गाणी गा, आणि आपल्या अंतःकरणात त्याची स्तुती करा.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭଜନ ଓ ଗୀତ ଗାନ କର;

Punjabi: ਅਤੇ ਜ਼ਬੂਰ, ਭਜਨ ਅਤੇ ਆਤਮਿਕ ਗੀਤ ਗਾ ਕੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਨ ਲਗਾ ਕੇ ਪ੍ਰਭੂ ਲਈ ਗਾਉਂਦੇ ਵਜਾਉਂਦੇ ਰਿਹਾ ਕਰੋ ।

Tamil: சங்கீதங்களினாலும் கீர்த்தனைகளினாலும் ஞானப்பாட்டுகளினாலும் ஒருவருக்கொருவர் புத்திசொல்லிக்கொண்டு, உங்களுடைய இருதயத்தில் கர்த்தரைப் பாடிக் கீர்த்தனம்பண்ணி,

Telugu: కీర్తనలతో సంగీతాలతో ఆత్మసంబంధమైన పాటలతో ఒకరినొకరు ప్రోత్సహించుకుంటూ, ప్రభువును గూర్చి మీ హృదయాల్లో పాడుతూ కీర్తించండి.

Urdu: और आपस में दुआएं और गीत और रूहानी गज़लें गाया करो, और दिल से खुदावन्द के लिए गाते बजाते रहा करो।


NETBible: speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,

NASB: speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;

HCSB: speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music to the Lord in your heart,

LEB: speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing praise in your heart to the Lord,

NIV: Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,

ESV: addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with all your heart,

NRSV: as you sing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, singing and making melody to the Lord in your hearts,

REB: speak to one another in psalms, hymns, and songs; sing and make music from your heart to the Lord;

NKJV: speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

KJV: Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

NLT: Then you will sing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, making music to the Lord in your hearts.

GNB: Speak to one another with the words of psalms, hymns, and sacred songs; sing hymns and psalms to the Lord with praise in your hearts.

ERV: Encourage each other with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord.

EVD: Communicate to each other with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord.

BBE: Joining with one another in holy songs of praise and of the Spirit, using your voice in songs and making melody in your heart to the Lord;

MSG: Sing hymns instead of drinking songs! Sing songs from your heart to Christ.

Phillips NT: Sing among yourselves psalms and hymns and spiritual songs, your voices making music in your hearts for the ears of the Lord!

CEV: When you meet together, sing psalms, hymns, and spiritual songs, as you praise the Lord with all your heart.

CEVUK: When you meet together, sing psalms, hymns, and spiritual songs, as you praise the Lord with all your heart.

GWV: by reciting psalms, hymns, and spiritual songs for your own good. Sing and make music to the Lord with your hearts.


NET [draft] ITL: speaking <2980> to one another <1438> in psalms <5568>, hymns <5215>, and <2532> spiritual <4152> songs <5603>, singing <103> and <2532> making music <5567> in your <5216> hearts <2588> to the Lord <2962>,



 <<  Ephesians 5 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran