Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 2 : 9 >> 

Assamese: কোনেও যেন গর্ব কৰিব নোৱাৰে, সেয়ে কর্মৰ পৰাও নহয়।


AYT: bukan hasil usahamu, supaya tidak ada seorang pun yang menyombongkan diri.



Bengali: তা কাজের ফল নয়, যেন কেউ অহঙ্কার না করে।

Gujarati: કરણીઓથી નહિ, રખેને કોઈ અભિમાન કરે;

Hindi: और न कर्मों के कारण, ऐसा न हो कि कोई घमण्ड करे।

Kannada: ಈ ರಕ್ಷಣೆಯೂ ಪುಣ್ಯಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ ಉಂಟಾದದ್ದಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಯಾರಿಗೂ ಆಸ್ಪದವಿಲ್ಲ.

Malayalam: ആരും പ്രശംസിക്കാതിരിപ്പാൻ പ്രവൃത്തികളും കാരണമല്ല.

Marathi: आपल्या कामामुळे हे झाले नाही यासाठी कोणी बढाई मारू नये.

Odiya: କ୍ରିୟାକର୍ମରୁ ନୁହେଁ, ଯେପରି କେହି ଦର୍ପ ନ କରେ ।

Punjabi: ਇਹ ਕਰਮਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਕੋਈ ਘਮੰਡ ਕਰੇ !

Tamil: ஒருவரும் பெருமைப்படாதபடி இது செயல்களினால் உண்டானது இல்லை;

Telugu: అది క్రియల వలన కలిగింది కాదు కాబట్టి ఎవరూ గొప్పలు చెప్పుకోడానికి వీలు లేదు.

Urdu: और न आ'माल के वजह से है, ताकि कोई फख्र न करे ।


NETBible: it is not from works, so that no one can boast.

NASB: not as a result of works, so that no one may boast.

HCSB: not from works, so that no one can boast.

LEB: [it is] not from works, so that no one can boast.

NIV: not by works, so that no-one can boast.

ESV: not a result of works, so that no one may boast.

NRSV: not the result of works, so that no one may boast.

REB: not a reward for work done. There is nothing for anyone to boast of;

NKJV: not of works, lest anyone should boast.

KJV: Not of works, lest any man should boast.

NLT: Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.

GNB: (2:8)

ERV: You are not saved by the things you have done, so there is nothing to boast about.

EVD: No! You are not saved by the things you have done. So no person can boast {that he saved himself}.

BBE: Not by works, so that no man may take glory to himself.

MSG: We don't play the major role. If we did, we'd probably go around bragging that we'd done the whole thing!

Phillips NT: and because it is not earned no man can boast about it.

CEV: It isn't something you have earned, so there is nothing you can brag about.

CEVUK: It isn't something you have earned, so there is nothing you can boast about.

GWV: It’s not the result of anything you’ve done, so no one can brag about it.


NET [draft] ITL: it is not <3756> from <1537> works <2041>, so that <2443> no <3361> one <5100> can boast <2744>.



 <<  Ephesians 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran