Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 2 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু দয়াত উপচি পৰা ঈশ্বৰে যি মহা প্ৰেমেৰে আমাক প্ৰেম কৰিলে,


AYT: Akan tetapi, Allah, yang kaya dengan belas kasih dan karena kasih-Nya yang besar itu Ia mengasihi kita,



Bengali: কিন্তু ঈশ্বর, দয়াধনে ধনবান বলে, নিজের যে মহাপ্রেমে আমাদেরকে ভালোবাসলেন, সেই জন্য আমাদেরকে, এমন কি,

Gujarati: પણ જે દયાથી ભરપૂર છે તે ઈશ્વરે, જે પ્રીતિ આપણા પર કરી, તે પોતાના અત્યંત પ્રેમને લીધે,

Hindi: परन्तु परमेश्‍वर ने जो दया का धनी है; अपने उस बड़े प्रेम के कारण जिससे उसने हम से प्रेम किया,

Kannada: ಆದರೆ ಕರುಣಾನಿಧಿಯಾಗಿರುವ ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಮಹಾ ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಮಿತ್ತ,

Malayalam: കരുണാസമ്പന്നനായ ദൈവമോ നമ്മെ സ്നേഹിച്ച മഹാസ്നേഹം നിമിത്തം

Marathi: पण देव खूप दयाळू आहे. कारण त्याच्या महान प्रीतीने त्याने आमच्यावर प्रेम केले.

Odiya: ମାତ୍ର ଏପରି ଅପରାଧରେ ମୃତ ହେଲେ ହେଁ ଦୟାସାଗର ଯେ ଈଶ୍ୱର, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ମହା ପ୍ରେମରେ ପ୍ରେମ କଲେ, ସେଥିସକାଶେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଜୀବିତ କରିଅଛନ୍ତି, ଏଣୁ ଅନୁଗ୍ରହରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛ,

Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਿਹੜਾ ਦਯਾ ਦਾ ਧਨੀ ਹੈ ਆਪਣੇ ਉਸ ਵੱਡੇ ਪਿਆਰ ਕਰਕੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਹ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ !

Tamil: தேவனோ இரக்கத்தில் செல்வந்தமுள்ளவராக நம்மில் அன்புகூர்ந்த தம்முடைய மிகுந்த அன்பினாலே,

Telugu: అయితే దేవుడు కరుణా సంపన్నుడు గనక,

Urdu: मगर ख़ुदा ने अपने रहम की दौलत से, उस बड़ी मुहब्बत की वजह से जो उसने हम से की,


NETBible: But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,

NASB: But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

HCSB: But God, who is abundant in mercy, because of His great love that He had for us,

LEB: But God, being rich in mercy, because of his great love [with] which he loved us,

NIV: But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,

ESV: But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,

NRSV: But God, who is rich in mercy, out of the great love with which he loved us

REB: But God is rich in mercy, and because of his great love for us,

NKJV: But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

KJV: But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

NLT: But God is so rich in mercy, and he loved us so very much,

GNB: But God's mercy is so abundant, and his love for us is so great,

ERV: But God is rich in mercy, and he loved us very much.

EVD: But God’s mercy is very great, and God loved us very much.

BBE: But God, being full of mercy, through the great love which he had for us,

MSG: Instead, immense in mercy and with an incredible love,

Phillips NT: (2:5) But even though we were dead in our sins (2:4) God, who is rich in mercy, because of the great love he had for us,

CEV: But God was merciful! We were dead because of our sins, but God loved us so much that he made us alive with Christ, and God's wonderful kindness is what saves you.

CEVUK: But God was merciful! We were dead because of our sins, but God loved us so much that he made us alive with Christ, and God's wonderful kindness is what saves you.

GWV: But God is rich in mercy because of his great love for us.


NET [draft] ITL: But <1161> God <2316>, being <1510> rich <4145> in <1722> mercy <1656>, because <1223> of his <846> great <4183> love <26> with which <3739> he loved <25> us <2248>,



 <<  Ephesians 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran