Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ephesians 1 : 1 >> 

Assamese: মই পৌল, ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰ দ্বাৰাই খ্ৰীষ্ট যীচুৰ পাঁচনি। খ্ৰীষ্ট যীচুত বিশ্বাস কৰা ইফিচৰ পবিত্ৰ লোক সকলৰ সমীপলৈ;


AYT: Dari Paulus, rasul Yesus Kristus oleh kehendak Allah. Kepada orang-orang kudus di Efesus, orang-orang beriman dalam Yesus Kristus.



Bengali: পৌল, ঈশ্বরের ইচ্ছায় খ্রীষ্ট যীশুর প্রেরিত, ইফিষে বসবাসকারী পবিত্র ও খ্রীষ্ট যীশুতে বিশ্বাসী জনগনের প্রতি।

Gujarati: એફેસેસમાં જે સંતો તથા ખ્રિસ્ત ઈસુમાં જેઓ વિશ્વાસુ છે તેઓને, ઈશ્વરની ઇચ્છાથી ઈસુ ખ્રિસ્તનો પ્રેરિત થયેલો પાઉલ [લખે છે]:

Hindi: पौलुस की ओर से जो परमेश्‍वर की इच्छा से यीशु मसीह का प्रेरित है, उन पवित्र और मसीह यीशु में विश्वासी लोगों के नाम जो इफिसुस में हैं,

Kannada: ದೇವರ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಅಪೊಸ್ತಲನಾದ ಪೌಲನು ಎಫೆಸದಲ್ಲಿರುವ ದೇವಜನರಿಗೂ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟಿರುವವರಿಗೂ ಬರೆಯುವುದೇನಂದರೆ,

Malayalam: ദൈവഹിതത്താൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ അപ്പൊസ്തലനായ പൌലൊസ് ക്രിസ്തുയേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവരായി എഫെസോസിലുള്ള വിശുദ്ധർക്ക് എഴുതുന്നത്:

Marathi: देवाच्या इच्छेद्वारे ख्रिस्त येशूचा प्रेषित, पौल याच्याकडून, इफिसात जे देवासाठी वेगळे केलेले आणि ख्रिस्त येशूच्या ठायी विश्वासूपणे भरवसा ठेवून आहेत त्यांना,

Odiya: ପାଉଲ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ, ଏଫିସରେ ଥିବା ସାଧୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ |

Punjabi: ਪੌਲੁਸ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਤੋਂ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦਾ ਰਸੂਲ ਹਾਂ ! ਅੱਗੇ ਯੋਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਅਫ਼ਸੁਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਹਨ,

Tamil: தேவனுடைய விருப்பத்தினாலே இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய அப்போஸ்தலனாகிய பவுல், எபேசுவிலே கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் விசுவாசிகளாக இருக்கிற பரிசுத்தவான்களுக்கு எழுதுகிறதாவது:

Telugu: ఎఫెసులో ఉన్న పరిశుద్ధులకు, క్రీస్తు యేసులో విశ్వాసముంచిన వారికి దేవుని సంకల్పం ప్రకారం క్రీస్తు యేసు అపొస్తలుడు పౌలు రాస్తున్న విషయాలు.

Urdu: पौलुस की तरफ से जो ख़ुदा की मर्ज़ी से ईसा मसीह का ' रसूल है, उन मुकद्सों के नाम जो इफिसुस में हैं और ईसा मसीह 'में ईमान्दार हैं:


NETBible: From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], the faithful in Christ Jesus.

NASB: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:

HCSB: Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will: To the saints and believers in Christ Jesus at Ephesus.

LEB: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:

NIV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:

ESV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:

NRSV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus and are faithful in Christ Jesus:

REB: FROM Paul, by the will of God apostle of Christ Jesus, to God's people at Ephesus, to the faithful, incorporate in Christ Jesus.

NKJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:

KJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

NLT: This letter is from Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. It is written to God’s holy people in Ephesus, who are faithful followers of Christ Jesus.

GNB: From Paul, who by God's will is an apostle of Christ Jesus -- To God's people in Ephesus, who are faithful in their life in union with Christ Jesus:

ERV: Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. To God’s holy people in Ephesus, believers who belong to Christ Jesus.

EVD: Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. To God’s holy people living in Ephesus, believers in Christ Jesus.

BBE: Paul, an Apostle of Christ Jesus by the purpose of God, to the saints who are at Ephesus, and those who have faith in Christ Jesus:

MSG: I, Paul, am under God's plan as an apostle, a special agent of Christ Jesus, writing to you faithful Christians in Ephesus.

Phillips NT: PAUL, messenger of Christ Jesus by God's will, to all faithful Christians at Ephesus:

CEV: From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.

CEVUK: From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.

GWV: From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will. To God’s holy and faithful people who are united with Christ in the city of Ephesus.


NET [draft] ITL: From Paul <3972>, an apostle <652> of Christ <5547> Jesus <2424> by <1223> the will <2307> of God <2316>, to the saints <40> [in <1722> Ephesus <2181>], the faithful <4103> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.



 <<  Ephesians 1 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran