Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 7 : 80 >> 

Assamese: তেওঁ ধূপেৰে পূৰ হৈ থকা দহ চেকল জোখৰ সোণৰ এটা পিয়লাও আনিছিল।


AYT: Sebuah cawan emas seberat sepuluh syikal yang berisi kemenyan,



Bengali: ধূপে পরিপূর্ণ দশ শেকল পরিমাপের সোনার একটি চামচ;

Gujarati: દશ શેકેલ સોનાનું ધૂપથી ભરેલું એક ધૂપપાત્ર તેણે આપ્યું.

Hindi: फिर धूप से भरा हुआ दस शेकेल सोने का एक धूपदान;

Kannada: ಧೂಪದ್ರವ್ಯ ತುಂಬಿದ್ದ ಹತ್ತು ಶೆಕೆಲ್ ತೂಕವುಳ್ಳ ಚಿನ್ನದ ಧೂಪಾರತಿಯನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने धूपाने भरलेले, दहा शेकेल वजनाचे एक सोन्याचे पात्र दिले.

Odiya: ଧୂପରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଶ ଶେକଲ ପରିମିତ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର ଏକ ଚାମଚ;

Punjabi: ਇੱਕ ਕੌਲੀ ਸੋਨੇ ਦੀ ਦਸ ਤੋਲੇ ਦੀ ਧੂਪ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ।

Tamil: தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,

Telugu: ఇంకా సాంబ్రాణి తో నిండి ఉన్న పది తులాల బంగారు పాత్రను తీసుకువచ్చాడు.


NETBible: one gold pan weighing 10 shekels;

NASB: one gold pan of ten shekels, full of incense;

HCSB: one gold bowl weighing four ounces, full of incense;

LEB: He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;

NIV: one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

ESV: one golden dish of 10 shekels, full of incense;

NRSV: one golden dish weighing ten shekels, full of incense;

REB: one gold saucer weighing ten shekels, filled with incense;

NKJV: one gold pan of ten shekels , full of incense;

KJV: One golden spoon of ten [shekels], full of incense:

NLT: He also brought a gold container weighing about four ounces, which was filled with incense.

GNB: (7:12)

ERV: (7:12)

BBE: One gold spoon of ten shekels, full of spice;

MSG: a gold vessel weighing four ounces, filled with incense;

CEV: (7:12)

CEVUK: (7:12)

GWV: He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;


NET [draft] ITL: one <0259> gold <02091> pan <03709> weighing <04392> 10 <06235> shekels <07004>;



 <<  Numbers 7 : 80 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran