Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 6 : 13 >> 

Assamese: নাচৰীয়া লোক হৈ পৃথকে থকাৰ কাল পূৰ হলে, তেওঁ পালন কৰিব লগা বিধি এনে- তেওঁক সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ দুৱাৰ মুখলৈ অনা হ’ব।


AYT: Sekarang, inilah hukum tentang seorang nazir apabila seluruh masa pengabdiannya telah dipenuhi: Ia harus membawa persembahan ke pintu Kemah Pertemuan,



Bengali: তার আলাদা থাকার ব্রত শেষ হলে নাসরীয়ের জন্য এই ব্যবস্থা হবে। সে সমাগম তাঁবুর প্রবেশপথে আসবে।

Gujarati: અને જ્યારે નાજીરીના અલગતાના દિવસો પૂર્ણ થાય ત્યારે તેને માટે આ નિયમ છે. તેને મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ લઈ જવો.

Hindi: “फिर जब नाज़ीर के अलग रहने के दिन पूरे हों, उस समय के लिये उसकी यह व्‍यवस्‍था है; अर्थात् वह मिलापवाले तम्‍बू के द्वार पर पहुँचाया जाए,

Kannada: ನಾಜೀರನು ತನ್ನ ವ್ರತದಿನಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ತನ್ನನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕಾದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಅವನು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಬರಬೇಕು.

Marathi: मग त्याच्या नाजीरपणाच्या नवसाचे दिवस पूर्ण झाल्यावर त्याला सभामंडपाच्या प्रवेशदारापाशी आणावे.

Odiya: ଆଉ ପୃଥକ୍ ରହିବା ଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ, ନାସରୀୟ ବ୍ରତର ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ବ୍ରତକାରୀ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁ ଦ୍ୱାର ନିକଟକୁ ଅଣାଯିବ ।

Punjabi: ਇਹ ਨਜ਼ੀਰ ਲਈ ਬਿਵਸਥਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਿਨ ਉਸ ਦੇ ਅੱਡ ਹੋਣ ਦੇ ਦਿਨ ਪੂਰੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਉਹ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾਵੇ ।

Tamil: நசரேயனுக்குரிய பிரமாணமாவது: அவன் விரதமிருக்கும் நாட்கள் நிறைவேறின அன்றைக்கே, அவன் ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலிலே வந்து,

Telugu: నాజీరుగా ఉండటానికి మొక్కుకుని ఆ నాజీరుగా ఉండే సమయం ముగిసిన తరువాత అతడు చేయాల్సిన దాని గురించిన చట్టం ఇది. అతణ్ణి సన్నిధి గుడారం ద్వారం దగ్గరకి తీసుకురావాలి.


NETBible: “‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he must be brought to the entrance of the tent of meeting,

NASB: ‘Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall bring the offering to the doorway of the tent of meeting.

HCSB: "This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he must be brought to the entrance to the tent of meeting.

LEB: "These are the instructions for Nazirites who complete their vows: They must come to the entrance of the tent of meeting.

NIV: "‘Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.

ESV: "And this is the law for the Nazirite, when the time of his separation has been completed: he shall be brought to the entrance of the tent of meeting,

NRSV: This is the law for the nazirites when the time of their consecration has been completed: they shall be brought to the entrance of the tent of meeting,

REB: “The law for the Nazirite, when the term of his dedication is complete, is this. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting

NKJV: ‘Now this is the law of the Nazirite: When the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the tabernacle of meeting.

KJV: And this [is] the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

NLT: "This is the ritual law of the Nazirites. At the conclusion of their time of separation as Nazirites, they must each go to the entrance of the Tabernacle

GNB: When you complete your nazirite vow, you shall perform this ritual. You shall go to the entrance of the Tent

ERV: “After their time of dedication is ended, Nazirites must go to the entrance of the Meeting Tent

BBE: And this is the law for him who is separate, when the necessary days are ended: he is to come to the door of the Tent of meeting,

MSG: "These are the instructions for the time set when your special consecration to GOD is up. First, you are to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.

CEV: When you have completed your promised time of being a Nazirite, go to the sacred tent

CEVUK: When you have completed your promised time of being a Nazirite, go to the sacred tent

GWV: "These are the instructions for Nazirites who complete their vows: They must come to the entrance of the tent of meeting.


NET [draft] ITL: “‘Now this <02063> is the law <08451> of the Nazirite <05139>: When <03117> the days <03117> of his separation <05145> are fulfilled <04390>, he must be brought <0935> to <0413> the entrance <06607> of the tent <0168> of meeting <04150>,



 <<  Numbers 6 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran