Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 4 : 41 >> 

Assamese: যিহোৱাই আজ্ঞা কৰাৰ দৰে মোচি আৰু হাৰোণে যিসকলক গণনা কৰিলে, সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ কাৰ্য্য কৰা গেৰ্চোনৰ গোষ্ঠীসকলৰ সেই গণিত লোক এইসকল।


AYT: Itulah jumlah laki-laki yang dihitung dari kelompok keluarga Gerson, yaitu mereka yang melayani dalam Kemah Pertemuan. Musa dan Harun menghitungnya atas perintah yang disampaikan TUHAN melalui Musa.



Bengali: মোশি ও হারোণ সদাপ্রভুর আদেশ অনুসারে সমাগম তাঁবুতে সেবা কাজে নিযুক্ত গের্শোন গোষ্ঠীর সন্তানদের গণনা করলেন।

Gujarati: ગેર્શોનના દીકરાઓનાં કુટુંબોમાં જેઓની ગણતરી થઈ એટલે કે સર્વ મુલાકાતમંડપમાં સેવા કરતા હતા તથા જેઓની ગણતરી યહોવાહે આપેલી આજ્ઞા મુજબ મૂસા અને હારુને કરી તેઓ એ છે.

Hindi: गेर्शोनियों के कुलों में से जितने मिलापवाले तम्‍बू में सेवा करनेवाले गिने गए वे इतने ही थे; यहोवा की आज्ञा के अनुसार मूसा और हारून ने इनको गिन लिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರು ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರ ಗೋತ್ರಕುಟುಂಬದವರನು ಎಣಿಕೆಮಾಡಿದಾಗ ಅವರಲ್ಲಿ ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡತಕ್ಕವರು ಇಷ್ಟೇ ಜನರು.

Marathi: गेर्षोनी कुळांपैकी नोंद घेतलेले जे सर्व सभामंडपात सेवा करीत असत, ज्यांची नोंद मोशे व अहरोन ह्यानी, परमेश्वराच्या आज्ञेप्रमाणे केली.

Odiya: ଏମାନେ ଗେର୍ଶୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ବଂଶରେ ଗଣିତ ଓ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁର ସେବାକର୍ମରେ ନିଯୁକ୍ତ ଲୋକ; ମୋଶା ଓ ହାରୋଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଏମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କଲେ ।

Punjabi: ਗੇਰਸ਼ੋਨੀਆਂ ਦੇ ਟੱਬਰਾਂ ਦੇ ਜਿਹੜੇ ਗਿਣੇ ਗਏ ਏਹੋ ਹੀ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਸਾਰੇ ਜਿਹੜੇ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਗਿਣਿਆ ।

Tamil: மோசேயினாலும் ஆரோனாலும் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே கெர்சோன் புத்திரரின் வம்சத்தாரில் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தில் வேலைசெய்ய எண்ணித் தொகையிடப்பட்டவர்கள் எல்லோரும் இவர்களே.

Telugu: గెర్షోను తెగల ప్రజల్లోనుండి సన్నిధి గుడారంలో సేవ చేయడానికి మోషే, అహరోనులు వీళ్ళను లెక్కించారు. మోషే ద్వారా యెహోవాాా పలికిన ఆజ్ఞకు లోబడి వారు ఈ పని చేశారు.


NETBible: These were those numbered from the families of the Gershonites, everyone who served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord.

NASB: These are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

HCSB: These were the registered men of the Gershonite clans. At the LORD's command Moses and Aaron registered everyone who could serve at the tent of meeting.

LEB: This was the total of all those in the Gershonite families who worked at the tent of meeting. Moses and Aaron did as the LORD had commanded Moses and registered the Gershonites.

NIV: This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD’s command.

ESV: This was the list of the clans of the sons of Gershon, all who served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron listed according to the commandment of the LORD.

NRSV: This was the enrollment of the clans of the Gershonites, all who served at the tent of meeting, whom Moses and Aaron enrolled according to the commandment of the LORD.

REB: This was the total recorded in the lists of the Gershonite families who came on duty in the Tent of Meeting and were recorded by Moses and Aaron as the LORD had commanded them.

NKJV: These are the ones who were numbered of the families of the sons of Gershon, of all who might serve in the tabernacle of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

KJV: These [are] they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.

NLT: So this was the total of all those from the Gershonite clans who were eligible to serve at the Tabernacle. Moses and Aaron counted them, just as the LORD had commanded.

GNB: (4:34)

ERV: So these men from the Gershon family group were given their special work to do for the Meeting Tent. Moses and Aaron did this the way the LORD had told Moses to do.

BBE: This is the number of the sons of Gershon who did the work in the Tent of meeting, as they were numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord.

MSG: This was the total from the Gershonite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them just as GOD had commanded.

CEV: (4:34)

CEVUK: (4:34)

GWV: This was the total of all those in the Gershonite families who worked at the tent of meeting. Moses and Aaron did as the LORD had commanded Moses and registered the Gershonites.


NET [draft] ITL: These <0428> were those numbered <06485> from the families <04940> of the Gershonites <01648> <01121>, everyone <03605> who served <05647> in the tent <0168> of meeting <04150>, whom <0834> Moses <04872> and Aaron <0175> numbered <06485> according to <05921> the word <06310> of the Lord <03068>.



 <<  Numbers 4 : 41 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran