Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 3 : 37 >> 

Assamese: লগত চোতালৰ চাৰিওফালে থকা খুটাবোৰ আৰু সেইবোৰৰ চুঙী, খুটি আৰু ৰছী তেওঁলোকৰ জিম্মাত থাকিব।


AYT: Mereka juga mengurus semua tiang penyangga di pelataran sekeliling Kemah Suci, termasuk semua alas, patok, dan tali-talinya.



Bengali: উঠানের চারিদিকের স্তম্ভ ও তাদের চুঙ্গি, গোঁজ ও রশির দেখাশোনা করত।

Gujarati: તદુપરાંત આંગણાની આસપાસના સ્તંભો, કૂંભીઓ, ખીલીઓ અને દોરીઓને લગતાં સર્વ કામની સંભાળ મરારીના દીકરાઓ રાખે.

Hindi: और चारों ओर के आँगन के खम्‍भे, और उनकी कुर्सियाँ, खूँटे और डोरियाँ हों।

Kannada: ಅಂಗಳದ ಸುತ್ತಲಿರುವ ಕಂಬಗಳು, ಇವುಗಳ ಗದ್ದಿಗೇಕಲ್ಲುಗಳು, ಗೂಟಗಳು, ಹಗ್ಗಗಳು ಇವುಗಳೇ. ಇವುಗಳ ಸಕಲ ವಿಧವಾದ ಸೇವಕಾರ್ಯವನ್ನು ಇವರೇ ಮಾಡಬೇಕು.

Marathi: तसेच पवित्र निवासमंडपाच्या अंगणासभोंवतीचे सर्व खांब, त्यांच्या बैठका, उथळ्या, मेखा आणि तणाव्याचे दोर यांची ही देखभाल करण्याचे काम त्यांनी घेतले.

Odiya: ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥିତ ସ୍ତମ୍ଭ, ତହିଁର ସକଳ ଚୁଙ୍ଗୀ, ମେଖ ଓ ରଜ୍ଜୁ ମରାରି ସନ୍ତାନଗଣର ନିରୂପିତ ରକ୍ଷଣୀୟ ହେବ ।

Punjabi: ਨਾਲ ਹੀ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੀਆਂ ਥੰਮ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਲੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰੱਸੀਆਂ ।

Tamil: சுற்றுப்பிராகாரத்தின் தூண்களும், அவைகளின் பாதங்களும், முளைகளும், கயிறுகளுமே.

Telugu: అంటే దాని చుట్టూ ఉన్న ఆవరణ స్తంభాలకీ, వాటి దిమ్మలకీ, మేకులకీ, తాళ్లకీ బాధ్యత వహించాలి.


NETBible: and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.

NASB: and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.

HCSB: in addition to the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.

LEB: They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes.

NIV: as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.

ESV: also the pillars around the court, with their bases and pegs and cords.

NRSV: also the pillars of the court all around, with their bases and pegs and cords.

REB: the posts, sockets, pegs, and cords of the surrounding court.

NKJV: and the pillars of the court all around, with their sockets, their pegs, and their cords.

KJV: And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

NLT: They were also responsible for the posts of the courtyard and all their bases, pegs, and cords.

GNB: They were also responsible for the posts, bases, pegs, and ropes for the outer court.

ERV: They also cared for all the posts in the courtyard around the Holy Tent. This included all the bases, tent pegs, and ropes.

BBE: And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.

MSG: as well as the posts of the surrounding Courtyard with their bases, tent pegs, and cords.

CEV: (3:36)

CEVUK: (3:36)

GWV: They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes.


NET [draft] ITL: and the pillars <05982> of the courtyard <02691> all around <05439>, with their sockets <0134>, their pegs <03489>, and their ropes <04340>.



 <<  Numbers 3 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran