Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 27 : 23 >> 

Assamese: তেওঁ তেওঁৰ মূৰত হাত দি, মোচিৰ দ্বাৰাই কোওৱা যিহোৱাৰ বাক্য অনুসাৰে তেওঁক আদেশ দিলে।


AYT: Kemudian, ia menumpangkan tangannya ke atas Yosua dan memberikan perintah kepadanya seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.



Bengali: তিনি তাঁর মাথায় হাত রাখলেন এবং পরিচালনা করতে আদেশ দিলেন, যেমন সদাপ্রভু তাঁকে করতে বলেছিলেন।

Gujarati: યહોવાહે જેમ કરવાનું કહ્યું હતું તેમ તેણે તેનો હાથ તેના પર મૂકીને સોંપણી કરી.

Hindi: उस पर हाथ रखे, और उसको आज्ञा दी जैसे कि यहोवा ने मूसा के द्वारा कहा था।

Kannada: ಅವನ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನಿಟ್ಟು ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನಿಗೆ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: परमेश्वराने आज्ञा दिल्याप्रमाणे मोशेने त्याच्यावर हात ठेवले आणि त्याने त्याला नेतृत्व करण्याची आज्ञा दिली.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ, ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ହାତରେ ଯେରୂପ କହିଥିଲେ, ସେରୂପ ସେ ତାଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉਸ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਖ਼ਤਿਆਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ।

Tamil: அவன்மேல் தன்னுடைய கைகளை வைத்து, கர்த்தர் தனக்குச் சொன்னபடியே அவனுக்குக் கட்டளைகொடுத்தான்.

Telugu: అతని మీద తన చేతులు పెట్టి, యెహోవాాా మోషే ద్వారా ఆజ్ఞాపించినట్టు అతనికి ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు.


NETBible: He laid his hands on him and commissioned him, just as the Lord commanded, by the authority of Moses.

NASB: Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD had spoken through Moses.

HCSB: laid his hands on him, and commissioned him, as the LORD had spoken through Moses.

LEB: Moses placed his hands on Joshua and gave him his instructions as the LORD had told him.

NIV: Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.

ESV: and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses.

NRSV: he laid his hands on him and commissioned him—as the LORD had directed through Moses.

REB: laid his hands on him, and gave him his commission, as instructed by the LORD.

NKJV: And he laid his hands on him and inaugurated him, just as the LORD commanded by the hand of Moses.

KJV: And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

NLT: Moses laid his hands on him and commissioned him to his responsibilities, just as the LORD had commanded through Moses.

GNB: As the LORD had commanded, Moses put his hands on Joshua's head and proclaimed him as his successor.

ERV: Then Moses put his hands on him to show that he was the new leader. He did this just as the LORD told him to.

BBE: And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.

MSG: He laid his hands on him and commissioned him, following the procedures GOD had given Moses.

CEV: then he placed his hands on Joshua and appointed him Israel's leader.

CEVUK: then he placed his hands on Joshua and appointed him Israel's leader.

GWV: Moses placed his hands on Joshua and gave him his instructions as the LORD had told him.


NET [draft] ITL: He laid <05564> his hands <03027> on <05921> him and commissioned <06680> him, just as <0834> the Lord <03068> commanded <01696>, by the authority <03027> of Moses <04872>.



 <<  Numbers 27 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran