Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 21 : 14 >> 

Assamese: এই হেতুকে যিহোৱাৰ যুদ্ধ-পুস্তকত কোৱা হৈছে, বোলে, “..........চুফাত বাহেবক, অৰ্ণোনৰ উপত্যকাবোৰক,


AYT: Itulah sebabnya kata-kata ini ditulis dalam Kitab Peperangan TUHAN,



Bengali: এই জন্য সদাপ্রভুর যুদ্ধের বইয়ে বলা আছে, শূফাতে বাহেব, আর অর্ণোনের উপত্যকাগুলি

Gujarati: માટે યહોવાહના યુદ્ધોની યાદીમાં કહેલું છે, "... સૂફામાં વાહેબ, તથા આર્નોનની ખીણો,

Hindi: इस कारण यहोवा के संग्राम नामक पुस्‍तक में इस प्रकार लिखा है, “सूपा में बाहेब, और अर्नोन की घाटी,

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಯೆಹೋವವಿಜಯ ಎಂಬ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ, <<ಸೂಫಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ವಾಹೇಬನ್ನೂ, ಮತ್ತು ಅರ್ನೋನ್ ನದಿಗೆ ಕೂಡುವ ಹಳ್ಳಗಳನ್ನೂ,

Marathi: म्हणून परमेश्वराचे युद्ध या पुस्तकात पुढील शब्द लिहिले आहेत, सुफातला वाहेब व आर्णोनाची खोरी,

Odiya: ଏନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯୁଦ୍ଧ-ପୁସ୍ତକରେ କଥିତ ଅଛି, ଯଥା "ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାୟୁରେ ବାହେବକୁ ଓ ଅର୍ଣ୍ଣୋନର ସକଳ ଉପତ୍ୟକା,

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਜੰਗ ਨਾਮ ਦੀ ਪੁਸਤਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ: "ਵਾਹੇਬ ਜਿਹੜਾ ਸੁਫ਼ਾਹ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਰਨੋਨ ਦੀਆਂ ਵਾਦੀਆਂ,

Tamil: அதினால் சூப்பாவிலுள்ள வாகேபும், அர்னோனின் ஆற்றுக்கால்களும்,

Telugu: ఆ కారణంగా యెహోవాాా యుద్ధాల గ్రంధంలో, <<సుఫాలో ఉన్న వాహేబు, అర్నోను లోయలు, ఆరు అనే స్థలం వరకూ ఉన్న అర్నోను లోయలు,


NETBible: This is why it is said in the Book of the Wars of the Lord, “Waheb in Suphah and the wadis, the Arnon

NASB: Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah, And the wadis of the Arnon,

HCSB: Therefore it is stated in the Book of the LORD's Wars: Waheb in Suphah and the ravines of the Arnon,

LEB: This is how it’s described in the Book of the Wars of the LORD: "…Waheb in Suphah and the valleys,

NIV: That is why the Book of the Wars of the LORD says: "…Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon

ESV: Wherefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah, and the valleys of the Arnon,

NRSV: Wherefore it is said in the Book of the Wars of the LORD, "Waheb in Suphah and the wadis. The Arnon

REB: That is why the Book of the Wars of the LORD speaks of Waheb in Suphah and the wadis: Arnon

NKJV: Therefore it is said in the Book of the Wars of the LORD: "Waheb in Suphah, The brooks of the Arnon,

KJV: Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,

NLT: For this reason The Book of the Wars of the LORD speaks of "the town of Waheb in the area of Suphah, and the ravines; and the Arnon River

GNB: That is why The Book of the LORD's Battles speaks of “...the town of Waheb in the area of Suphah, and the valleys; the Arnon River,

ERV: That is why these words are written in the Book of the Wars of the LORD: “… and Waheb in Suphah, and the Valleys of the Arnon,

BBE: As it says in the book of the Wars of the Lord, Vaheb in Suphah, and the valley of the Amon;

MSG: The Book of the Wars of GOD refers to this place: Waheb in Suphah, the canyons of Arnon;

CEV: A song in The Book of the LORD's Battles mentions the town of Waheb with its creeks in the territory of Suphah. It also mentions the Arnon River,

CEVUK: A song in The Book of the Lord's Battles mentions the town of Waheb with its creeks in the territory of Suphah. It also mentions the River Arnon,

GWV: This is how it’s described in the Book of the Wars of the LORD: "…Waheb in Suphah and the valleys,


NET [draft] ITL: This is why <03651> it is said <0559> in the Book <05612> of the Wars <04421> of the Lord <03068>, “Waheb <02052> in Suphah <05492> and the <0853> wadis <05158>, the Arnon <0769>



 <<  Numbers 21 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran