Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 20 : 9 >> 

Assamese: তেতিয়া মোচিয়ে যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে তেওঁৰ আগত পৰা লাখুটি ল’লে।


AYT: Lalu, Musa mengambil tongkat itu dari hadapan Tuhan sesuai dengan apa yang diperintahkan kepadanya.



Bengali: তখন মোশি সদাপ্রভুর আদেশ অনুসারে তাঁর সামনে থেকে ঐ লাঠি নিলেন।

Gujarati: જેમ યહોવાહે મૂસાને આજ્ઞા કરી હતી તેમ મૂસાએ યહોવાહ આગળથી લાકડી લીધી.

Hindi: यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार मूसा ने उसके सामने से लाठी को ले लिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ಮೋಶೆಯು ಆ ಕೋಲನ್ನು ಆತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.

Marathi: मोशेला आज्ञा केल्याप्रमाणे परमेश्वरापुढून त्याने काठी घेतली.

Odiya: ତହୁଁ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରମାଣେ ଯଷ୍ଟି ନେଲେ ।

Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਢਾਂਗਾ ਲਿਆ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது மோசே தனக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருந்த கோலை எடுத்தான்.

Telugu: యెహోవాాా అతనికి ఆజ్ఞాపించినట్టు, మోషే ఆయన సన్నిధిలోనుంచి ఆ కర్ర తీసుకెళ్ళాడు.


NETBible: So Moses took the staff from before the Lord, just as he commanded him.

NASB: So Moses took the rod from before the LORD, just as He had commanded him;

HCSB: So Moses took the staff from the LORD's presence just as He had commanded him.

LEB: Moses took his staff out of the tent in the LORD’S presence as he had been commanded.

NIV: So Moses took the staff from the LORD’s presence, just as he commanded him.

ESV: And Moses took the staff from before the LORD, as he commanded him.

NRSV: So Moses took the staff from before the LORD, as he had commanded him.

REB: Moses took his staff from before the LORD, as he had been ordered.

NKJV: So Moses took the rod from before the LORD as He commanded him.

KJV: And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.

NLT: So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the LORD.

GNB: Moses went and got the stick, as the LORD had commanded.

ERV: The walking stick was in the Holy Tent, in front of the LORD. Moses took the walking stick as the Lord said.

BBE: And Moses took the rod from before the Lord as he gave him orders.

MSG: Moses took the staff away from GOD's presence, as commanded.

CEV: Moses obeyed and took his stick from the sacred tent.

CEVUK: Moses obeyed and took his stick from the sacred tent.

GWV: Moses took his staff out of the tent in the LORD’S presence as he had been commanded.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> took <03947> the staff <04294> from before <06440> the Lord <03068>, just as <0834> he commanded <06680> him.



 <<  Numbers 20 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran