Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 18 : 28 >> 

Assamese: তোমালোকে ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ পৰা যি দশম ভাগ গ্ৰহণ কৰিবা, তাৰ পৰা তোমালোকেও এইদৰে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে উত্তোলনীয় উপহাৰ উৎসৰ্গ কৰিবা; তাৰ পৰা যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে দিয়া সেই উত্তোলনীয় উপহাৰ তোমালোকে হাৰোণ পুৰোহিতক দিবা।


AYT: Dengan demikian, kamu akan memberi persembahan kepada TUHAN sama seperti yang dilakukan oleh umat Israel lainnya. Kamu akan memperoleh 1/10 dari persembahan orang Israel kepada TUHAN. Kemudian, kamu memberikan 1/10 kepada Imam Harun.



Bengali: এইভাবে, তোমরা ইস্রায়েল সন্তানদের থেকে যে সমস্ত দশমাংশ গ্রহণ করবে, তা থেকে তোমরাও সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে উত্তোলনীয় উপহার নিবেদন করবে এবং তা থেকে সদাপ্রভুর সেই উত্তোলনীয় উপহার হারোণ যাজককে দেবে।

Gujarati: ઇઝરાયલી લોકો તરફથી તમને મળેલા દસમા ભાગમાંથી તમારે યહોવાહને ઉચ્છાલીયાર્પણ કરવાં. તેમાંથી તમે હારુન યાજકને ઉચ્છાલીયાર્પણ આપો.

Hindi: इस रीति तुम भी अपने सब दशमांशों में से, जो इस्राएलियों की ओर से पाओगे, यहोवा को एक उठाई हुई भेंट देना; और यहोवा की यह उठाई हुई भेंट हारून याजक को दिया करना।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಸಲ್ಲುವ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ಯಾಜಕನಾದ ಆರೋನನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: याप्रमाणे तू सुद्धा इस्त्राएलाचे लोक देतात तशी परमेश्वराला अर्पणे देशील. इस्त्राएलचे लोक परमेश्वराला जे देतात त्याच्या दहावा भाग ते तुला देतील आणि त्यातला दहावा भाग तू याजक अहरोनाला देशील.

Odiya: ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ଦଶମାଂଶ ଗ୍ରହଣ କରିବ, ତହିଁରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ହିଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ; ପୁଣି, ତହିଁରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ହାରୋଣ ଯାଜକକୁ ଦେବ ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਆਪਣਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਸਵੰਧਾ ਤੋਂ ਜਿਹੜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਤੋਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਚੜ੍ਹਾਓਗੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਹਾਰੂਨ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਦਿਓ ।

Tamil: இப்படியே நீங்கள் இஸ்ரவேல் மக்கள் கையில் வாங்கும் தசமபாகமாகிய உங்களுடைய பங்குகளிலெல்லாம் நீங்களும் கர்த்தருக்கு என்று ஒரு படைப்பை ஏறெடுத்துப் படைத்து, அந்தப் படைப்பை ஆசாரியனாகிய ஆரோனுக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.

Telugu: ఆ విధంగా మీరు ఇశ్రాయేలీయుల దగ్గర పొందిన మీ పదోవంతు భాగాలు అన్నిట్లోనుంచి మీరు ప్రతిష్ఠార్పణ యెహోవాాాకు చెల్లించాలి. దానిలోనుంచి మీరు యెహోవాాాకు ప్రతిష్ఠించే అర్పణ యాజకుడైన అహరోనుకు ఇవ్వాలి.


NETBible: Thus you are to offer up a raised offering to the Lord of all your tithes which you receive from the Israelites; and you must give the Lord’s raised offering from it to Aaron the priest.

NASB: ‘So you shall also present an offering to the LORD from your tithes, which you receive from the sons of Israel; and from it you shall give the LORD’S offering to Aaron the priest.

HCSB: You are to present an offering to the LORD from every tenth you receive from the Israelites. Give some of it to Aaron the priest as an offering to the LORD.

LEB: So you, too, will contribute one–tenth of your income to the LORD out of all that you receive from the Israelites’ income. You will give the LORD’S contribution to the priest Aaron.

NIV: In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD’s portion to Aaron the priest.

ESV: So you shall also present a contribution to the LORD from all your tithes, which you receive from the people of Israel. And from it you shall give the LORD's contribution to Aaron the priest.

NRSV: Thus you also shall set apart an offering to the LORD from all the tithes that you receive from the Israelites; and from them you shall give the Lord’s offering to the priest Aaron.

REB: In this way you too will set aside the contribution due to the LORD out of all tithes which you receive from the Israelites, and you will give the LORD's contribution to Aaron the priest.

NKJV: ‘Thus you shall also offer a heave offering to the LORD from all your tithes which you receive from the children of Israel, and you shall give the LORD’S heave offering from it to Aaron the priest.

KJV: Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD’S heave offering to Aaron the priest.

NLT: You must present one–tenth of the tithe received from the Israelites as a gift to the LORD. From this you must present the LORD’s portion to Aaron the priest.

GNB: In this way you also will present the special contribution that belongs to the LORD from all the tithes which you receive from the Israelites. You are to give this special contribution for the LORD to Aaron the priest.

ERV: In this way you will also give an offering to the LORD just as the other Israelites do. You will get the one-tenth that the Israelites give to the LORD, and then you will give one-tenth of that to Aaron the priest.

BBE: So you are to make an offering lifted up to the Lord from all the tenths which you get from the children of Israel, giving out of it the Lord’s lifted offering to Aaron the priest.

MSG: This is your procedure for making offerings to GOD from all the tithes you get from the People of Israel: give GOD's portion from these tithes to Aaron the priest.

CEV: as an offering to me. That amount must then be given to Aaron,

CEVUK: as an offering to me. That amount must then be given to Aaron,

GWV: So you, too, will contribute one–tenth of your income to the LORD out of all that you receive from the Israelites’ income. You will give the LORD’S contribution to the priest Aaron.


NET [draft] ITL: Thus <03651> you <0859> are to offer up <07311> a raised offering <08641> to the Lord <03068> of all <03605> your tithes <04643> which <0834> you receive <03947> from the Israelites <03478> <01121>; and you must give <05414> the Lord’s <03068> raised offering <08641> from <04480> it to Aaron <0175> the priest <03548>.



 <<  Numbers 18 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran