Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 18 : 21 >> 

Assamese: আৰু চোৱা, লেবীৰ সন্তানসকলে কৰা দাস্যকৰ্মৰ, সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ কাৰ্য্যৰ বেচ স্বৰূপে মই তেওঁলোকৰ উত্তৰাধীকাৰৰ অৰ্থে ইস্ৰায়েলৰ মাজৰ আটাই দশম ভাগ দিলোঁ।


AYT: Bangsa Israel akan memberikan 1/10 dari segala sesuatu yang dimiliki oleh umat Israel. Aku memberikan 1/10 itu kepada keturunan Lewi. Inilah bagian mereka sebagai pengganti dari pelayanan yang mereka lakukan di Kemah Pertemuan.



Bengali: আর দেখ, লেবির সন্তানরা যে সেবাকাজ করছে, সমাগম তাঁবুতে তাদের সেই সেবাকাজের বেতন হিসাবে আমি তাদের অধিকারের জন্য ইস্রায়েলের মধ্যে সমস্ত দশমাংশ দিলাম।

Gujarati: લેવીના વંશજો, જે મુલાકાતમંડપની સેવા કરે છે તેના બદલામાં, જુઓ, મેં તેઓને ઇઝરાયલમાં બધા દશાંશનો દશમો વારસો આપ્યો છે.

Hindi: “फिर मिलापवाले तम्‍बू की जो सेवा लेवी करते हैं उसके बदले मैं उनको इस्राएलियों का सब दशमांश उनका निज भाग कर देता हूँ।(इब्रा. 7:5)

Kannada: ಲೇವಿಯರು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಸೇವಾಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದ ಸಕಲ ಪದಾರ್ಥಗಳ ಹತ್ತನೆಯ ಪಾಲನ್ನು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: लेवीचे वंशज सभामंडपाची सेवा करतात तिच्याबद्दल इस्त्राएल लोकांकडून जे सर्व दशमांश येतात तेच वतन म्हणून त्यांना मी नेमून दिले आहे.

Odiya: ଆଉ ଦେଖ, ଲେବୀ-ସନ୍ତାନଗଣ ଯେଉଁ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ସମାଗମ-ତମ୍ବୁ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସେମାନଙ୍କ ସେହି ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ପରିଶୋଧରେ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରାର୍ଥେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତ ଦଶମାଂଶ ଦେଲୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਲੇਵੀਆਂ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦਸਵੰਧਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰਸੇ ਵਿੱਚ, ਉਸ ਟਹਿਲ ਸੇਵਾ ਦੇ ਬਦਲੇ ਜਿਹੜੀ ਉਹ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: இதோ, லேவியின் சந்ததி ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் பணிவிடையைச் செய்கிற அவர்களுடைய வேலைக்காக, இஸ்ரவேலருக்குள்ளவை எல்லாவற்றிலும் தசமபாகத்தை அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்தேன்.

Telugu: చూడు, లేవీయులు చేసే సేవకు, అంటే, సన్నిధి గుడారపు సేవకు ప్రతిగా నేను ఇశ్రాయేలీయుల పదోవంతును వాళ్లకు వారసత్వంగా ఇచ్చాను.


NETBible: See, I have given the Levites all the tithes in Israel for an inheritance, for their service which they perform – the service of the tent of meeting.

NASB: "To the sons of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the tent of meeting.

HCSB: "Look, I have given the Levites every tenth in Israel as an inheritance in return for the work they do, the work of the tent of meeting.

LEB: "I am giving the Levites one–tenth of every Israelite’s income. This is in return for the work they do at the tent of meeting.

NIV: "I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.

ESV: "To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting,

NRSV: To the Levites I have given every tithe in Israel for a possession in return for the service that they perform, the service in the tent of meeting.

REB: “To the Levites I give every tithe in Israel to be their share, in return for the service they render in maintaining the Tent of Meeting.

NKJV: "Behold, I have given the children of Levi all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work which they perform, the work of the tabernacle of meeting.

KJV: And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, [even] the service of the tabernacle of the congregation.

NLT: As for the tribe of Levi, your relatives, I will pay them for their service in the Tabernacle with the tithes from the entire land of Israel.

GNB: The LORD said, “I have given to the Levites every tithe that the people of Israel present to me. This is in payment for their service in taking care of the Tent of my presence.

ERV: “The Israelites will give one-tenth of everything they have. So I give that one-tenth to the Levites. This is their payment for the work that they do while they serve at the Meeting Tent.

BBE: And to the children of Levi I have given as their heritage all the tenths offered in Israel, as payment for the work they do, the work of the Tent of meeting.

MSG: "I'm giving the Levites all the tithes of Israel as their pay for the work they do in the Tent of Meeting.

CEV: Ten percent of the Israelites' crops and one out of every ten of their newborn animals belong to me. But I am giving all this to the Levites as their pay for the work they do at the sacred tent.

CEVUK: The Lord said to Aaron: Ten per cent of the Israelites' crops and one out of every ten of their newborn animals belong to me. But I am giving all this to the Levites as their pay for the work they do at the sacred tent.

GWV: "I am giving the Levites one–tenth of every Israelite’s income. This is in return for the work they do at the tent of meeting.


NET [draft] ITL: See <02009>, I have given <05414> the Levites <03878> <01121> all <03605> the tithes <04643> in Israel <03478> for an inheritance <05159>, for <02500> their service <05656> which <0834> they <01992> perform <05647>– the service <05656> of the tent <0168> of meeting <04150>.



 <<  Numbers 18 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran