Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 14 : 37 >> 

Assamese: দেশৰ কুযশ কৰা সেই লোকসকল যিহোৱাৰ আগত মহামাৰীৰ দ্বাৰাই মৰিল।


AYT: mati terkena tulah di hadapan TUHAN.



Bengali: দেশের বদনামকারী সেই ব্যক্তিরা সদাপ্রভুর সামনে মহামারীতে মারা গেল।

Gujarati: જે લોકો દેશ વિષે ખરાબ સંદેશો લાવ્યા તેઓ યહોવાહની આગળ મરકીથી માર્યા ગયા.

Hindi: उस देश की वे नामधराई करनेवाले पुरुष यहोवा के मारने से उसके सामने मर गये।

Kannada: ಅಶುಭ ಸಮಾಚಾರವನ್ನು ತಂದ ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಧಿಯಿಂದ ಸತ್ತರು.

Marathi: ज्यांनी वाईट वर्तमान आणले ते पुरुष जबाबदार होते ते परमेश्वरासमोर मरीने मेले.

Odiya: ଦେଶର ଅଖ୍ୟାତିକାରୀ ସେହି ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମହାମାରୀ ଦ୍ୱାରା ମଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜੇ ਧਰਤੀ ਦੀ ਬੁਰੀ ਖ਼ਬਰ ਲਿਆਏ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਵਾ ਨਾਲ ਮਰ ਗਏ ।

Tamil: சபையார் எல்லோரும் அவனுக்கு விரோதமாக முறுமுறுக்கும்படி அந்தத் துர்ச்செய்தியைச் சொன்னவர்களாகிய அந்த மனிதர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வாதையினால் செத்தார்கள்.

Telugu: అంటే ఆ దేశం గురించి చెడ్డ సమాచారం చెప్పిన మనుషులు యెహోవాాా సన్నిధిలో తెగులు వల్ల చనిపోయారు.


NETBible: those men who produced the evil report about the land, died by the plague before the Lord.

NASB: even those men who brought out the very bad report of the land died by a plague before the LORD.

HCSB: those men who spread the report about the land were struck down by the LORD.

LEB: They died because they had returned and made the whole community complain about Moses by spreading lies about the land.

NIV: these men responsible for spreading the bad report about the land were struck down and died of a plague before the LORD.

ESV: the men who brought up a bad report of the land--died by plague before the LORD.

NRSV: the men who brought an unfavorable report about the land died by a plague before the LORD.

REB: died of a plague before the LORD; they died of plague because they had made a bad report.

NKJV: those very men who brought the evil report about the land, died by the plague before the LORD.

KJV: Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

NLT: were struck dead with a plague before the LORD.

GNB: (14:36)

ERV: The men were responsible for spreading the trouble among the Israelites. So the LORD caused a sickness to kill all those men.

BBE: Those same men who said evil of the land, came to their death by disease before the Lord.

MSG: all these men died. Having spread false rumors of the land, they died in a plague, confronted by GOD.

CEV: So he sent a deadly disease that killed those men,

CEVUK: So he sent a deadly disease that killed those men,

GWV: They died because they had returned and made the whole community complain about Moses by spreading lies about the land.


NET [draft] ITL: those men <0582> who produced <03318> the evil report <07451> <01681> about the land <0776>, died <04191> by the plague <04046> before <06440> the Lord <03069>.



 <<  Numbers 14 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran