Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 13 : 3 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোৱাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে মোচিয়ে পাৰণ মৰুভূমিৰ পৰা তেওঁলোকক পঠিয়ালে। তেওঁলোক সকলোৱে ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ মূল মানুহ আছিল।


AYT: Sesuai dengan perintah TUHAN itu, Musa mengirim para pengintai itu dari padang belantara Paran. Mereka adalah para pemimpin dari masing-masing suku.



Bengali: সদাপ্রভুর আদেশ অনুসারে মোশি পারণ মরুভূমি থেকে তাদেরকে পাঠালেন। তাঁরা সবাই ইস্রায়েল সন্তানদের শাসনকর্তা ছিলেন।

Gujarati: અને યહોવાહની આજ્ઞા અનુસાર પારાનના અરણ્યમાંથી મૂસાએ તેઓને મોકલ્યા. એ સર્વ પુરુષો ઇઝરાયલી લોકોના આગેવાનો હતા.

Hindi: यहोवा से यह आज्ञा पाकर मूसा ने ऐसे पुरुषों को पारान जंगल से भेज दिया, जो सब के सब इस्राएलियों के प्रधान थे।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಮೋಶೆ ಪಾರಾನ್ ಅರಣ್ಯದಿಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Marathi: तेव्हा मोशेने परमेश्वराची आज्ञा मानून, लोक पारानाच्या रानात असताना हे नेते पाठवले. ते सर्व इस्त्राएलाच्या वंशातील होते.

Odiya: ତହିଁରେ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ପାରଣ ପ୍ରାନ୍ତରରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ; ସେହି ଲୋକ ସମସ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ପ୍ରଧାନ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਾਨ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਜਾੜ ਤੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਭੇਜਿਆ । ਇਹ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਏ ਸਨ ।

Tamil: மோசே கர்த்தருடைய வாக்கின்படியே அவர்களைப் பாரான் வனாந்திரத்திலிருந்து அனுப்பினான்; அந்த மனிதர்கள் யாவரும் இஸ்ரவேல் மக்களின் தலைவர்கள்.

Telugu: మోషే యెహోవాాా ఆజ్ఞకు విధేయులయ్యేలా వారిని పారాను అరణ్యం నుండి పంపించాడు. వెళ్ళిన వారంతా ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లో నాయకులు.


NETBible: So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the Lord. All of them were leaders of the Israelites.

NASB: So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the LORD, all of them men who were heads of the sons of Israel.

HCSB: Moses sent them from the Wilderness of Paran at the LORD's command. All the men were leaders in Israel.

LEB: So at the LORD’S command, Moses sent these men from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.

NIV: So at the LORD’s command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.

ESV: So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the LORD, all of them men who were heads of the people of Israel.

NRSV: So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the LORD, all of them leading men among the Israelites.

REB: So at the LORD's command Moses sent them out from the wilderness of Paran, all of them leading men among the Israelites.

NKJV: So Moses sent them from the Wilderness of Paran according to the command of the LORD, all of them men who were heads of the children of Israel.

KJV: And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men [were] heads of the children of Israel.

NLT: So Moses did as the LORD commanded him. He sent out twelve men, all tribal leaders of Israel, from their camp in the wilderness of Paran.

GNB: Moses obeyed and from the wilderness of Paran he sent out leaders, as follows: Tribe ~~ Leader; Reuben ~~ Shammua son of Zaccur; Simeon ~~ Shaphat son of Hori; Judah ~~ Caleb son of Jephunneh; Issachar ~~ Igal son of Joseph; Ephraim ~~ Hoshea son of Nun; Benjamin ~~ Palti son of Raphu; Zebulun ~~ Gaddiel son of Sodi; Manasseh ~~ Gaddi son of Susi; Dan ~~ Ammiel son of Gemalli; Asher ~~ Sethur son of Michael; Naphtali ~~ Nahbi son of Vophsi; Gad ~~ Geuel son of Machi

ERV: So Moses obeyed the LORD'S command and sent out the Israelite leaders while the people were camped in the desert of Paran.

BBE: And Moses sent them from the waste land of Paran as the Lord gave orders, all of them men who were heads of the children of Israel.

MSG: So Moses sent them off from the Wilderness of Paran at the command of GOD. All of them were leaders in Israel, one from each tribe.

CEV: So Moses sent twelve tribal leaders from Israel's camp in the Paran Desert

CEVUK: So Moses sent twelve tribal leaders from Israel's camp in the Paran Desert

GWV: So at the LORD’S command, Moses sent these men from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> sent <07971> them from the wilderness <04057> of Paran <06290> at <05921> the command <06310> of the Lord <03068>. All <03605> of them were <01992> leaders <07218> of the Israelites <03478> <01121>.



 <<  Numbers 13 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran