Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 13 : 27 >> 

Assamese: আৰু তেওঁলোকে মোচিক ক’লে, “আপুনি যি দেশলৈ আমাক পঠাইছিল, আমি সেই দেশলৈ গৈছিলোঁ। সঁচাকৈ সেই দেশ গাখীৰ আৰু মৌজোল বৈ থকা দেশ। চাওঁক এইয়া তাৰ ফল।


AYT: Mereka berkata kepada Musa, "Kami sudah pergi ke negeri yang kamu perintahkan. Negeri itu berlimpah dengan susu dan madu. Inilah beberapa buah yang tumbuh di sana.



Bengali: তাঁরা মোশিকে বললেন, “আপনি আমাদেরকে যে দেশে পাঠিয়ে ছিলেন, আমরা সেখানে গিয়েছিলাম; দেশটিতে সত্যিই দুধ ও মধু প্রবাহিত হয়; আর এই দেখুন, তার ফল।

Gujarati: તેઓએ મૂસાને કહ્યું, "તેં અમને જે દેશમાં મોકલ્યા ત્યાં અમે ગયા, તે ખરેખર દૂધમધથી ભરપૂર દેશ છે. અને આ તેનું ફળ છે.

Hindi: उन्होंने मूसा से यह कहकर वर्णन किया, “जिस देश में तूने हमको भेजा था उसमें हम गए; उसमें सचमुच दूध और मधु की धाराएँ बहती हैं, और उसकी उपज में से यही है।

Kannada: ಅವರು ಮೋಶೆಗೆ, <<ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ ದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋದೆವು; ಅದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹಾಲೂ ಮತ್ತು ಜೇನೂ ಹರಿಯುವ ದೇಶವೇ; ಅಲ್ಲಿನ ಹಣ್ಣುಗಳು ಇಂಥವು.

Marathi: ते लोक मोशेला म्हणाले, “तू आम्हाला ज्या देशात पाठवले आणि आम्ही तेथे पोहचलो. आणि खचीत दूध व मध वाहणारा तो देश आहे आणि ही त्यातली काही फळे आहेत.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶକୁ ପଠାଇଥିଲ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇଥିଲୁ; ଆଉ ତାହା ଦୁଗ୍ଧ ଓ ମଧୁ ପ୍ରବାହୀ ଅଟେ ଓ ଏହା ତହିଁର ଫଳ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਨਿਰਣਾ ਕਰ ਕੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੇਸ ਨੂੰ ਗਏ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਸੀ । ਉੱਥੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਦ ਵਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹ ਦਾ ਫਲ ਹੈ ।

Tamil: அவர்கள் மோசேயை நோக்கி: நீர் எங்களை அனுப்பின தேசத்திற்கு நாங்கள் போய் வந்தோம்; அது பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசந்தான்; இது அதினுடைய கனி.

Telugu: వారు మోషేకి ఇలా చెప్పారు. <<నువ్వు మమ్మల్ని పంపించిన దేశానికి మేము వెళ్లాం. అక్కడ పాలు తేనెలు ప్రవహిస్తున్నాయి అన్నది నిజమే. ఆ దేశం పళ్ళు ఇవి.


NETBible: They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.

NASB: Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.

HCSB: They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.

LEB: This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.

NIV: They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.

ESV: And they told him, "We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.

NRSV: And they told him, "We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.

REB: They gave Moses this account: “We made our way into the land to which you sent us. It is flowing with milk and honey, and here is the fruit it grows;

NKJV: Then they told him, and said: "We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.

KJV: And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this [is] the fruit of it.

NLT: This was their report to Moses: "We arrived in the land you sent us to see, and it is indeed a magnificent country––a land flowing with milk and honey. Here is some of its fruit as proof.

GNB: They told Moses, “We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit.

ERV: The men told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land filled with many good things! Here is some of the fruit that grows there.

BBE: And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.

MSG: Then they told the story of their trip: "We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit!

CEV: and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.

CEVUK: and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.

GWV: This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.


NET [draft] ITL: They told <05608> Moses, “We went <0935> to <0413> the land <0776> where <0834> you sent <07971> us. It is indeed <01571> flowing <02100> with milk <02461> and honey <01706>, and this <02088> is its <01931> fruit <06529>.



 <<  Numbers 13 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran