Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 10 : 14 >> 

Assamese: প্ৰথমে যিহূদাৰ সন্তানসকলৰ ছাউনিৰ পতাকাৰ অধীনে থকা লোকসকলে নিজ নিজ সৈন্য দল অনুসাৰে প্ৰস্থান কৰিলে। আৰু অম্মীনাদবৰ পুত্ৰ নহচোন তেওঁলোকৰ সেনাপতি আছিল।


AYT: Panji perkemahan Yehuda adalah yang berangkat pertama, menurut pasukan-pasukannya. Nahason, anak Aminadab, adalah pemimpin Suku Yehuda ini.



Bengali: প্রথমে তাদের সৈন্যদের সঙ্গে যিহূদা সন্তানদের শিবিরের পতাকা চলল; অম্মীনাদবের ছেলে নহশোন তাদের সেনাপতি ছিলেন।

Gujarati: અને યહૂદાપુત્રોની પહેલી છાવણીની ધજા પોતાનાં સૈન્ય મુજબ ચાલી નીકળી. અને તેના સૈન્યોનો આગેવાન આમિનાદાબનો દીકરો નાહશોન હતો.

Hindi: और सबसे पहले तो यहूदियों की छावनी के झण्डे का प्रस्‍थान हुआ, और वे दल बाँधकर चले; और उनका सेनापति अम्‍मीनादाब का पुत्र नहशोन था।

Kannada: ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದ ಕುಲದ ದಂಡಿಗೆ ಸೇರಿದವರು ಸೈನ್ಯಸೈನ್ಯವಾಗಿ ಹೊರಟರು. ಅವರಿಗೆ ಸೇನಾನಾಯಕನಾಗಿ ಇದ್ದವನು ಅಮ್ಮೀನಾದಾಬನ ಮಗನಾದ ನಹಶೋನನು.

Marathi: पहिल्याने यहूदा वंशाच्या छावणीच्या निशाणाखालील त्यांच्या वैयक्तिक सैन्यासह बाहेर निघाले. अम्मीनादाबाचा मुलगा नहशोन यहूदाच्या सैन्याच्या अग्रस्थानी होता.

Odiya: ପ୍ରଥମରେ ଯିହୂଦା-ସନ୍ତାନଗଣର ଛାଉଣିର ଧ୍ୱଜା ସେମାନଙ୍କ ସୈନ୍ୟାନୁସାରେ ଚଳିଲା; ପୁଣି, ଅମ୍ମୀନାଦବର ପୁତ୍ର ନହଶୋନ ସେମାନଙ୍କ ସୈନ୍ୟ ଉପରେ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਝੰਡੇ ਦਾ ਕੂਚ ਹੋਇਆ, ਉਹ ਦਲ ਬਣਾ ਕੇ ਚੱਲੇ, ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਅੰਮੀਨਾਦਾਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਹਸ਼ੋਨ ਸੀ ।

Tamil: யூதா சந்ததியாருடைய முகாமின் கொடி அவர்களுடைய இராணுவங்களோடு முதல் புறப்பட்டது; அவனுடைய இராணுவத்திற்கு அம்மினதாபின் மகன் நகசோன் தலைவனாக இருந்தான்.

Telugu: యూదా గోత్రం వారి ధ్వజం కింద ఉన్న సైన్యం మొదట శిబిరం బయటికికదిలింది. అమ్మీనాదాబు కొడుకు నయస్సోను ఆ సైన్యానికి నాయకుడు.


NETBible: The standard of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.

NASB: The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,

HCSB: The military divisions of the camp of Judah with their banner set out first, and Nahshon son of Amminadab was over Judah's divisions.

LEB: With their flag in front, the armies led by Judah’s descendants broke camp first. Nahshon, son of Amminadab, was in command.

NIV: The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.

ESV: The standard of the camp of the people of Judah set out first by their companies, and over their company was Nahshon the son of Amminadab.

NRSV: The standard of the camp of Judah set out first, company by company, and over the whole company was Nahshon son of Amminadab.

REB: the standard of the division of Judah moved off in the lead with its tribal hosts: the host of Judah under Nahshon son of Amminadab,

NKJV: The standard of the camp of the children of Judah set out first according to their armies; over their army was Nahshon the son of Amminadab.

KJV: In the first [place] went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host [was] Nahshon the son of Amminadab.

NLT: The tribes that camped with Judah headed the march with their banner, under the leadership of Nahshon son of Amminadab.

GNB: and each time they moved, they were in the same order. Those under the banner of the division led by the tribe of Judah started out first, company by company, with Nahshon son of Amminadab in command.

ERV: The three divisions from Judah’s camp went first. They traveled under their flag. The first group was the tribe of Judah. Nahshon son of Amminadab was the commander of that group.

BBE: First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.

MSG: The flag of the camp of Judah led the way, rank after rank under the command of Nahshon son of Amminadab.

CEV: Judah and the tribes that camped alongside it marched out first, carrying their banner. Nahshon son of Amminadab was the leader of the Judah tribe,

CEVUK: Judah and the tribes that camped beside it marched out first, carrying their banner. Nahshon son of Amminadab was the leader of the Judah tribe,

GWV: With their flag in front, the armies led by Judah’s descendants broke camp first. Nahshon, son of Amminadab, was in command.


NET [draft] ITL: The standard <01714> of the camp <04264> of the Judahites <03063> <01121> set out <05265> first <07223> according to their companies <06635>, and over <05921> his company <06635> was Nahshon <05177> son <01121> of Amminadab <05992>.



 <<  Numbers 10 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran