Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 39 : 5 >> 

Assamese: বনৰীয়া গাধক কোনে স্বাধীন কৰি এৰি দিলে ? বা কোনে বনৰীয়া গাধৰ বান্ধ সোলোকালে ?


AYT: (39-8) Siapa yang membiarkan keledai liar bebas? Siapa yang melepaskan ikatan keledai liar itu,



Bengali: কে বুনো গাধাকে স্বাধীনভাবে যেতে দিয়েছে? কে দ্রুতগামী গাধার বাঁধন খুলে দিয়েছে,

Gujarati: જંગલના ગર્દભને કોણે છૂટો મૂક્યો છે? તેનાં બંધ કોણે છોડી નાખ્યા છે?

Hindi: “किस ने बनैले गदहे को स्‍वाधीन करके छोड़ दिया है? किस ने उसके बन्‍धन खोले हैं?

Kannada: ಕಾಡುಕತ್ತೆಯನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿರುವಂತೆ ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಟ್ಟರು? ಅದರ ಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿದವರು ಯಾರು?

Marathi: रानटी गाढवांना कोणी सोडून दिले? त्यांची दोरी सोडून त्यांना कोणी मोकळे केले?

Odiya: କିଏ ବନ୍ୟ ଗର୍ଦ୍ଦଭକୁ ସ୍ୱାଧୀନ କରି ଛାଡ଼ି ଦେଇଅଛି ? ଅବା କିଏ ବନ୍ୟ ଗର୍ଦ୍ଦଭର ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ କରିଅଛି ?

Punjabi: ਕਿਸ ਨੇ ਜੰਗਲੀ ਗਧੇ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਛੱਡਿਆ, ਜਾਂ ਕਿਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਬੰਧਨ ਖੋਲ੍ਹੇ,

Tamil: காட்டுக்கழுதையைத் தன் விருப்பத்திற்கு சுற்றித்திரிய வைத்தவர் யார்? அந்தக் காட்டுக்கழுதையின் கட்டுகளை அவிழ்த்தவர் யார்?

Telugu: అడవి గాడిదను స్వేచ్ఛగా పోనిచ్చిన వాడెవడు? గంతులు వేసే గాడిద కట్లు విప్పిన వాడెవడు?


NETBible: Who let the wild donkey go free? Who released the bonds of the donkey,

NASB: "Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,

HCSB: Who set the wild donkey free? Who released the swift donkey from its harness?

LEB: "Who lets the wild donkey go free? Who unties the ropes of the wild donkey?

NIV: "Who let the wild donkey go free? Who untied his ropes?

ESV: "Who has let the wild donkey go free? Who has loosed the bonds of the swift donkey,

NRSV: "Who has let the wild ass go free? Who has loosed the bonds of the swift ass,

REB: Who has let the Syrian wild ass range at will and given the Arabian wild ass its freedom?

NKJV: "Who set the wild donkey free? Who loosed the bonds of the onager,

KJV: Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

NLT: "Who makes the wild donkey wild?

GNB: Who gave the wild donkeys their freedom? Who turned them loose and let them roam?

ERV: “Who let the wild donkeys go free? Who untied their ropes and let them loose?

BBE: Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?

MSG: "Who do you think set the wild donkey free, opened the corral gates and let him go?

CEV: Who set wild donkeys free?

CEVUK: Who set wild donkeys free?

GWV: "Who lets the wild donkey go free? Who unties the ropes of the wild donkey?


NET [draft] ITL: Who <04310> let the wild donkey <06501> go <07971> free <02670>? Who <04310> released <06605> the bonds <04147> of the donkey <06171>,



 <<  Job 39 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran