Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 34 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো ইয়োবে কৈছিল, যে,মই ধাৰ্ম্মিক, তথাপি ঈশ্বৰে মোৰ বিচাৰ অগ্ৰাহ্য কৰিলে;


AYT: Sebab, Ayub berkata, 'Aku ini benar, tetapi Allah menjauhkan keadilanku.



Bengali: কারণ ইয়োব বললেন, ‘আমি ধার্মিক, কিন্তু ঈশ্বর আমার অধিকার নিয়ে নিয়েছেন।

Gujarati: કારણ કે અયૂબે કહ્યું છે કે, ‘હું ન્યાયી છું, અને ઈશ્વરે મારો હક લઈ લીધો છે.

Hindi: क्‍योंकि अय्‍यूब ने कहा है, ‘मैं निर्दोष हूँ, और परमेश्वर ने मेरा हक़ मार दिया है।

Kannada: ಯೋಬನು, <ನಾನು ನೀತಿವಂತನು, ದೇವರು ನನ್ನ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: ईयोब म्हणतो, मी निष्पाप आहे, आणि देव माझ्याबाबतीत न्यायी नाही.

Odiya: କାରଣ ଆୟୁବ କହିଅଛି, ମୁଁ ଧାର୍ମିକ, ପୁଣି ପରମେଶ୍ୱର ମୋହର ନ୍ୟାୟ ହରଣ କରିଅଛନ୍ତି;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਯੂੱਬ ਨੇ ਆਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰਾ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੁੱਕਰ ਗਿਆ ਹੈ ।

Tamil: யோபு: நான் நீதிமான்; தேவன் என் நியாயத்தைத் தள்ளிவிட்டார் என்றும்,

Telugu: <<నేను నీతిమంతుణ్ణి, దేవుడు నాకు అన్యాయం చేసాడు.


NETBible: For Job says, ‘I am innocent, but God turns away my right.

NASB: "For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my right;

HCSB: For Job has declared, "I am righteous, yet God has deprived me of justice.

LEB: because Job has said, ‘I’m righteous, but God has taken away my rights.

NIV: "Job says, ‘I am innocent, but God denies me justice.

ESV: For Job has said, 'I am in the right, and God has taken away my right;

NRSV: For Job has said, ‘I am innocent, and God has taken away my right;

REB: Job has said, “I am innocent, but God has denied me justice,

NKJV: "For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my justice;

KJV: For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.

NLT: For Job has said, ‘I am innocent, but God has taken away my rights.

GNB: Job claims that he is innocent, that God refuses to give him justice.

ERV: Job says, ‘I am innocent, and God is not being fair to me.

BBE: For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;

MSG: "We've all heard Job say, 'I'm in the right, but God won't give me a fair trial.

CEV: Job claims he is innocent and God is guilty of mistreating him.

CEVUK: Job claims he is innocent and God is guilty of ill-treating him.

GWV: because Job has said, ‘I’m righteous, but God has taken away my rights.


NET [draft] ITL: For <03588> Job <0347> says <0559>, ‘I am innocent <06663>, but God <0410> turns away <05493> my right <04941>.



 <<  Job 34 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran