Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 24 : 18 >> 

Assamese: এনে লোক পানীৰ সোঁতত বেগেৰে উটি যায়; সিহঁতৰ অধিপত্যৰ ভাগ দেশত অভিশপ্ত হয়; সিহঁতে দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ বাটৰ ফাললৈ মুখ নুঘূৰায়।


AYT: Mereka begitu cepat di permukaan air. Bagian mereka di bumi dikutuk sehingga tidak ada seorang pun pergi ke kebun-kebun anggur mereka.



Bengali: যাইহোক, তারা দ্রুতগতিতে চলে যায়, ঠিক জলের ওপরে ভেসে থাকা ফেনার মত; তাদের জমির অংশ অভিশপ্ত; তাদের আঙ্গুর ক্ষেতে কেউ কাজে যায় না।

Gujarati: દુષ્ટ માણસને પૂરનાં પાણી તાણી જાય છે; પૃથ્વી ઉપર તેઓનું વતન શાપિત થયેલું છે. તે દ્રાક્ષાવાડીમાં ફરી જવા પામતો નથી.

Hindi: “वे जल के ऊपर हल्की सी वस्‍तु के सरीखे हैं, उनके भाग को पृथ्‍वी के रहनेवाले कोसते हैं, और वे अपनी दाख की बारियों में लौटने नहीं पाते।

Kannada: (ನೀವು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ) ದುಷ್ಟನು ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ ಕೊಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವನು, ಭೂಲೋಕದ ಅವನ ಆಸ್ತಿಯು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತವಾಗಿರುವುದು. ದ್ರಾಕ್ಷೆತೋಟಗಳ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಲಾರನು.

Marathi: पुरात जशा वस्तू वाहून जातात तशी दुष्ट माणसे वाहून नेली जातात, त्यांच्या जमिनीला शाप दिला जातो, त्यांच्या शेतात काम करण्यास कोणीही जात नाहीत.

Odiya: ସେ ଜଳ ଉପରେ ଶୀଘ୍ରଗାମୀ; ଦେଶରେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଅଭିଶପ୍ତ ଅଟେ; ସେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ପଥ ଆଡ଼କୁ ଫେରେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਛੇਤੀ ਰੁੜ੍ਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵਿਰਸਾ ਸਰਾਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ਾਂ ਦੇ ਰਾਹ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਮੁੜਦੇ ।

Tamil: நீரோட்டத்தைப்போல வேகமாகப் போவான்; தேசத்தில் அவனுடைய பங்கு சபிக்கப்பட்டுப் போகிறதினால், அவனுடைய திராட்சைத்தோட்டங்களின் வழியை இனிக்காண்பதில்லை.

Telugu: వారు జలాల మీద తేలికగా కొట్టుకు పోతారు. వారి స్వాస్థ్యం భూమి మీద శాపగ్రస్థం. ద్రాక్షతోటల దారిలో వారు ఇకపై నడవరు.


NETBible: “You say, ‘He is foam on the face of the waters; their portion of the land is cursed so that no one goes to their vineyard.

NASB: "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards.

HCSB: They float on the surface of the water. Their section of the land is cursed, so that they never go to their vineyards.

LEB: Such people are like scum on the surface of the water. Their property is cursed in the land. People do not travel the road that goes to their vineyards.

NIV: "Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no-one goes to the vineyards.

ESV: "You say, 'Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards.

NRSV: "Swift are they on the face of the waters; their portion in the land is cursed; no treader turns toward their vineyards.

REB: Such men are scum on the surface of the water; throughout the land their fields are accursed, and no labourer will go near their vineyards.

NKJV: "They should be swift on the face of the waters, Their portion should be cursed in the earth, So that no one would turn into the way of their vineyards.

KJV: He [is] swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.

NLT: "But they disappear from the earth as quickly as foam is swept down a river. Everything they own is cursed, so that no one enters their vineyard.

GNB: The wicked are swept away by floods, and the land they own is under God's curse; they no longer go to work in their vineyards.

ERV: “You say, ‘Evil people are taken away like things carried away in a flood. The land they own is cursed, so no one goes to work in their vineyards.

BBE: They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.

MSG: "They are scraps of wood floating on the water--useless, cursed junk, good for nothing.

CEV: Those sinners are filthy foam on the surface of the water. And so, their fields and vineyards will fall under a curse and won't produce.

CEVUK: Those sinners are filthy foam on the surface of the water. And so, their fields and vineyards will fall under a curse and won't produce.

GWV: Such people are like scum on the surface of the water. Their property is cursed in the land. People do not travel the road that goes to their vineyards.


NET [draft] ITL: “You say, ‘He is <01931> foam <07031> on <05921> the face <06440> of the waters <04325>; their portion <02513> of the land <0776> is cursed <07043> so that no <03808> one goes <01870> <06437> to their vineyard <03754>.



 <<  Job 24 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran