Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 16 : 11 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে মোক অধৰ্ম্মীৰ হাতত সমৰ্পণ কৰে, আৰু দুষ্টবোৰৰ হাতত পেলাই দিয়ে।


AYT: Allah telah menyerahkan aku kepada orang-orang jahat, dan melemparkan aku ke dalam tangan orang-orang fasik.



Bengali: ঈশ্বর আমায় অধার্মিকদের হাতে দেন এবং পাপীদের হাতে আমায় ফেলে দেন।

Gujarati: ઈશ્વર મને અધર્મીઓને સોંપી દે છે; અને મને દુર્જનોના હાથમાં ફેંકી દે છે.

Hindi: परमेश्वर ने मुझे कुटिलों के वश में कर दिया, और दुष्‍ट लोगों के हाथ में फेंक दिया है।

Kannada: ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಿಶುದ್ಧರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ, ದುಷ್ಟರ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: देवाने मला दुष्ट लोकांच्या स्वाधीन केले आहे. त्याने क्रूर माणसांना मला त्रास द्यायची परवानगी दिली आहे.

Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ମୋତେ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତି ଓ ମୋତେ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ପକାଇ ଦିଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਵੱਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: தேவன் என்னை அநியாயக்காரரிடத்தில் ஒப்படைத்து, துன்மார்க்கரின் கையில் என்னை பிடிபடச் செய்தார்.

Telugu: దేవుడు నన్ను దుర్మార్గులకు అప్పగించాడు. భక్తిహీనుల ఆధీనంలో నన్ను బంధించి ఉంచాడు.


NETBible: God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.

NASB: "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked.

HCSB: God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked.

LEB: God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.

NIV: God has turned me over to evil men and thrown me into the clutches of the wicked.

ESV: God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked.

NRSV: God gives me up to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

REB: God has left me at the mercy of malefactors, he has cast me into the power of the wicked.

NKJV: God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.

KJV: God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

NLT: God has handed me over to sinners. He has tossed me into the hands of the wicked.

GNB: God has handed me over to evil people.

ERV: God has given me to evil people. He let the wicked hurt me.

BBE: God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.

MSG: And God just stands there and lets them do it, lets wicked people do what they want with me.

CEV: And God is the one who handed me over to this merciless mob.

CEVUK: And God is the one who handed me over to this merciless mob.

GWV: God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people.


NET [draft] ITL: God <0410> abandons <05462> me to evil men <05760>, and throws <03399> me into <05921> the hands <03027> of wicked men <07563>.



 <<  Job 16 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran