Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 16 : 17 >> 

Assamese: ন্যায়পৰায়ণ লোকৰ ৰাজপথ পাপৰ পৰা আঁতৰি থাকে; যি জনে নিজৰ জীৱন সুৰক্ষিত কৰে, তেওঁ নিজৰ পথৰ তত্বাৱধান কৰে।


AYT: Jalan orang jujur menghindari kejahatan. Mereka yang mengawasi jalannya memelihara jiwanya.



Bengali: মন্দ থেকে সরে যাওয়াই সরলদের রাজপথ; যে নিজের পথ রক্ষা করে, সে প্রাণ বাঁচায়।

Gujarati: દુષ્ટતાથી દૂર જવું એ જ પ્રામાણિક માણસનો રાજમાર્ગ છે; જે પોતાનો માર્ગ સંભાળે છે તે પોતાના આત્માનું રક્ષણ કરે છે.

Hindi: बुराई से हटना सीधे लोगों के लिये राजमार्ग है, जो अपने चालचलन की चौकसी करता, वह अपने प्राण की भी रक्षा करता है।

Kannada: ಸತ್ಯವಂತನ ರಾಜಮಾರ್ಗ ಹಾನಿಗೆ ದೂರ, ತನ್ನ ನಡತೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸುವವನು ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಕಾಯುವನು.

Marathi: दुष्कर्मापासून वळणे हा सरळांचा राजमार्ग आहे, जो आपल्या मार्गाकडे लक्ष ठेवतो तो आपला जीव राखतो.

Odiya: ମନ୍ଦତା ତ୍ୟାଗ କରିବାର ସରଳ ଲୋକମାନଙ୍କର ରାଜଦାଣ୍ଡ, ଯେଉଁ ଲୋକ ଆପଣା ପଥ ଜଗି ଚାଲେ, ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରେ ।

Punjabi: ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ ਸਚਿਆਰਾਂ ਦੇ ਲਈ ਰਾਜ ਮਾਰਗ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਚਾਲ ਦੀ ਚੌਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: தீமையை விட்டு விலகுவதே செம்மையானவர்களுக்குச் சமனான பாதை; தன்னுடைய நடையைக் கவனித்திருக்கிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவைக் காக்கிறான்.

Telugu: నిజాయితీపరులకు దుష్ట ప్రవర్తన విడిచి నడుచుకోవడమే రాజమార్గం వంటిది. తన ప్రవర్తన కనిపెట్టుకొని ఉండేవాడు తన ప్రాణం కాపాడుకుంటాడు.


NETBible: The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.

NASB: The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.

HCSB: The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.

LEB: The highway of decent people turns away from evil. Whoever watches his way preserves his own life.

NIV: The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.

ESV: The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.

NRSV: The highway of the upright avoids evil; those who guard their way preserve their lives.

REB: The highway of the upright avoids evil; he who watches his step preserves his life.

NKJV: The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.

KJV: The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

NLT: The path of the upright leads away from evil; whoever follows that path is safe.

GNB: Those who are good travel a road that avoids evil; so watch where you are going -- it may save your life.

ERV: Good people try to avoid evil. They watch what they do and protect themselves.

BBE: The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.

MSG: The road of right living bypasses evil; watch your step and save your life.

CEV: God's people avoid evil ways, and they protect themselves by watching where they go.

CEVUK: God's people avoid evil ways, and they protect themselves by watching where they go.

GWV: The highway of decent people turns away from evil. Whoever watches his way preserves his own life.


NET [draft] ITL: The highway <04546> of the upright <03477> is to turn away <05493> from evil <07451>; the one who guards <08104> his way <01870> safeguards <05341> his life <05315>.



 <<  Proverbs 16 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran