Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 5 : 10 >> 

Assamese: পাছত দায়ূদ ক্ৰমে ক্ৰমে বৃদ্ধি পাই মহান হ’ল; কিয়নো বাহিনীসকলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা তেওঁৰ লগে লগে আছিল।


AYT: Makin lama Daud makin besar kekuasaannya, sebab TUHAN Allah, semesta alam menyertainya.



Bengali: পরে দায়ূদ ক্রমশ মহান হয়ে উঠলেন, কারণ বাহিনীগণের ঈশ্বর সদাপ্রভূ, তাঁর সহবর্তী ছিলেন৷

Gujarati: દાઉદ અધિકાધિક મહાન થતો ગયો કેમ કે સર્વ શક્તિમાન પ્રભુ ઈશ્વર, તેની સાથે હતા.

Hindi: और दाऊद की बड़ाई अधिक होती गई, और सेनाओं का परमेश्‍वर यहोवा उसके संग रहता था।

Kannada: ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದುದರಿಂದ ಅವನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹೊಂದುತ್ತಾ ಹೋದನು.

Marathi: सर्वशक्तिमान परमेश्वर त्याच्या बाजूचा होता म्हणून दावीद अधिकाधिक सामर्थ्यवान होत गेला.

Odiya: ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ପରମେଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କର ସହାୟ ହେବାରୁ ସେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ମହାନ ହେଲେ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਵੱਧਦਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਸੀ ।

Tamil: தாவீது நாளுக்குநாள் விருத்தியடைந்தான்; ஏனென்றால், சேனைகளின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவனோடு இருந்தார்.

Telugu: దావీదు దినదినమూ వర్ధిల్లుతూ వచ్చాడు. సైన్యాలకు అధిపతి అయిన యెహోవా అతనికి తోడుగా ఉన్నాడు.

Urdu: और दाऊद बढ़ता ही गया क्यूँकि ख़ुदावन्द लश्करों का ख़ुदा उसके साथ था |


NETBible: David’s power grew steadily, for the Lord God who commands armies was with him.

NASB: David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.

HCSB: David became more and more powerful, and the LORD God of Hosts was with him.

LEB: David continued to grow more powerful because the LORD God of Armies was with him.

NIV: And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.

ESV: And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him.

NRSV: And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him.

REB: David steadily grew more and more powerful, for the LORD the God of Hosts was with him.

NKJV: So David went on and became great, and the LORD God of hosts was with him.

KJV: And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts [was] with him.

NLT: And David became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.

GNB: He grew stronger all the time, because the LORD God Almighty was with him.

ERV: He became stronger and stronger because the LORD All-Powerful was with him.

BBE: And David became greater and greater; for the Lord, the God of armies, was with him.

MSG: David proceeded with a longer stride, a larger embrace since the GOD-of-the-Angel-Armies was with him.

CEV: David became a great and strong ruler, because the LORD All-Powerful was on his side.

CEVUK: David became a great and strong ruler, because the Lord All-Powerful was on his side.

GWV: David continued to grow more powerful because the LORD God of Armies was with him.


NET [draft] ITL: David’s <01732> power <01419> grew steadily <01980> <01980>, for the Lord <03068> God <0430> who commands armies <06635> was with <05973> him.



 <<  2 Samuel 5 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran