Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 23 : 1 >> 

Assamese: এয়ে দায়ূদৰ শেহতীয়া কথা। যিচয়ৰ পুত্ৰ দায়ূদ, উচ্চ সন্মানীয় পুৰুষ, যাকোবৰ ঈশ্বৰৰ দ্বাৰাই অভিষিক্ত এজন, এজন ইস্ৰায়েলৰ মধুৰ স্তুতি গীত গাওঁতা৷


AYT: Inilah perkataan Daud yang terakhir: Tutur kata Daud, anak Isai. Tutur kata manusia yang diangkat tinggi, orang yang diurapi oleh Allah Yakub, pemazmur yang merdu di Israel.



Bengali: দায়ূদের শেষ বাক্য এই৷ যিশয়ের ছেলে দায়ূদ বলছে, “সেই পুরুষ যাকে সম্মানিত করা হয়েছে, তিনি বলছেন, যাকে যাকোবের ঈশ্বর অভিষিক্ত করেছেন, যে ইস্রায়েলের মধুর গায়ক, সে বলছে,

Gujarati: હવે દાઉદના અંતિમ વચનો આ છે. યિશાઈનો દીકરો દાઉદ, જે અતિ ઘણો સન્માનનીય માણસ હતો, તે યાકૂબના ઈશ્વરથી અભિષિક્ત થયેલો અને ઇઝરાયલનાં મધુર ગીતોનો સર્જક છે; તે કહે છે.

Hindi: दाऊद के अन्‍तिम वचन ये हैं: “यिशै के पुत्र की यह वाणी है, उस पुरुष की वाणी है जो ऊँचे पर खड़ा किया गया, और याकूब के परमेश्‍वर का अभिषिक्‍त, और इस्राएल का मधुर भजन गानेवाला है:

Kannada: ದಾವೀದನ ಕೊನೆಯ ಮಾತುಗಳು - ಇಷಯನ ಮಗನಾದ ದಾವೀದನು, ಉನ್ನತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು, ಯಾಕೋಬನ ದೇವರಿಂದ ಅಭಿಷೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ವರಕವಿಯೂ ಆಗಿರುವವನ ನುಡಿಗಳು:

Marathi: दावीदाची ही अखेरची वचने; इशायपुत्र दावीदाचा हा संदेश देवामुळे ज्याला थोरवी प्राप्त झाली त्याचा हा संदेश. याकोबाच्या देवाचा हा अभिषिक्त राजा इस्राएलाचा मधुर स्तोत्रे गाणारा गायक

Odiya: ଯିଶୀର ପୁତ୍ର ଦାଉଦ, ଯେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉଚ୍ଚୀକୃତ, ଯେ ଯାକୁବର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତ ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ମଧୁର ଗାୟକ,ଦାଉଦଙ୍କର ଶେଷ କଥା ଏହି;

Punjabi: ਇਹ ਦਾਊਦ ਦੇ ਆਖਰੀ ਬਚਨ ਹਨ । ਦਾਊਦ ਯੱਸੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਵਾਕ ਅਤੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਜੋ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਜੋ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਰਸੀਲਾ ਕਵੀਸ਼ਰ ਸੀ ।

Tamil: தாவீதின் கடைசி வார்த்தைகள்: மேன்மையாக உயர்த்தப்பட்டு, யாக்கோபுடைய தேவனால் அபிஷேகம் பெற்று, இஸ்ரவேலின் சங்கீதங்களை இனிமையாகப் பாடின ஈசாயின் மகனான தாவீது என்னும் மனிதன் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்;

Telugu: దావీదు చివరి మాటలు ఇవే. యెష్షయి కుమారుడు, యాకోబు దేవునిచేత అభిషిక్తుడైన వాడు, మహా ఘనత పొందినవాడు, ఇశ్రాయేలీయుల మధుర వాగ్గేయకారుడు అయిన దావీదు పలికిన దేవోక్తి ఇదే.

Urdu: दाऊद की आख़री बातें यह हैं :दाऊद बिन यस्सी कहता है .या'नी यह उस शख्स़ का कलाम है जो सरफ़राज़ किया गया ,और या'क़ूब के ख़ुदा का ममसूह और इस्राईल का शीरीं नग़मा साज़ है |


NETBible: These are the final words of David: “The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised up as the ruler chosen by the God of Jacob, Israel’s beloved singer of songs:

NASB: Now these are the last words of David. David the son of Jesse declares, The man who was raised on high declares, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel,

HCSB: These are the last words of David: The proclamation of David son of Jesse, the proclamation of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob, the favorite singer of Israel:

LEB: These are the last words of David: "Here is the declaration by David, son of Jesse––the declaration by the man whom God raised up, whom the God of Jacob anointed, the singer of Israel’s psalms:

NIV: These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel’s singer of songs:

ESV: Now these are the last words of David: The oracle of David, the son of Jesse, the oracle of the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:

NRSV: Now these are the last words of David: The oracle of David, son of Jesse, the oracle of the man whom God exalted, the anointed of the God of Jacob, the favorite of the Strong One of Israel:

REB: These are the last words of David: The word of David son of Jesse, the word of the man whom the High God raised up, the anointed of the God of Jacob and the singer of Israel's psalms:

NKJV: Now these are the last words of David. Thus says David the son of Jesse; Thus says the man raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel:

KJV: Now these [be] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man [who was] raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,

NLT: These are the last words of David: "David, the son of Jesse, speaks––David, the man to whom God gave such wonderful success, David, the man anointed by the God of Jacob, David, the sweet psalmist of Israel.

GNB: David son of Jesse was the man whom God made great, whom the God of Jacob chose to be king, and who was the composer of beautiful songs for Israel. These are David's last words:

ERV: These are the last words of David: “This message is from David son of Jesse. This message is from the man God made great. He is the king chosen by the God of Jacob, the sweet singer of Israel.

BBE: Now these are the last words of David. David, the son of Jesse, says, the man who was lifted up on high, the man on whom the God of Jacob put the holy oil, the loved one of Israel’s songs, says:

MSG: These are David's last words: The voice of the son of Jesse, the voice of the man God took to the top, Whom the God of Jacob made king, and Israel's most popular singer!

CEV: These are the last words of David the son of Jesse. The God of Jacob chose David and made him a great king. The Mighty God of Israel loved him. When God told him to speak, David said:

CEVUK: These are the last words of David the son of Jesse. The God of Jacob chose David and made him a great king. The Mighty God of Israel loved him. When God told him to speak, David said:

GWV: These are the last words of David: "Here is the declaration by David, son of Jesse––the declaration by the man whom God raised up, whom the God of Jacob anointed, the singer of Israel’s psalms:


NET [draft] ITL: These <0428> are the final <0314> words <01697> of David <01732>: “The oracle <05002> of David <01732> son <01121> of Jesse <03448>, the oracle <05002> of the man <01397> raised up <06965> as the ruler <05920> chosen <04899> by the God <0430> of Jacob <03290>, Israel’s <03478> beloved <05273> singer of songs <02158>:



 <<  2 Samuel 23 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran