Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 21 : 18 >> 

Assamese: সেই যুদ্ধৰ পাছত আৰু এবাৰ গোবত পেলেষ্টীয়া সকলৰ লগত যুদ্ধ হয়৷ সেই সময়ত হূচাতীয়া চিব্বকয়ে চফ নামেৰে ৰফাৰ এজন সন্তানক বধ কৰিলে।


AYT: Segera sesudah itu, terjadilah kembali peperangan di Gob untuk melawan orang Filistin. Pada waktu itu, Sibkhai, orang Husa, menewaskan Saf yang termasuk keturunan raksasa.



Bengali: তারপরে আর একবার গোবে পলেষ্টীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ হল; তখন হূশাতীয় সিব্বখয় রফার সন্তান সফকে হত্যা করল৷

Gujarati: પછી એમ થયું કે, ત્યાં ગોબ પાસે પલિસ્તીઓ સાથે ફરીથી યુદ્ધ થયું, ત્યારે હૂશાથી સિબ્બખાયે રફાહના વંશજોમાંના સાફને મારી નાખ્યો.

Hindi: इसके बाद पलिश्‍तियों के साथ गोब में फिर युद्ध हुआ; उस समय हूशाई सिब्‍बकै ने रपाईवंशी सप को मारा।

Kannada: ಅನಂತರ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಸಂಗಡ ಗೋಬಿನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧ ನಡೆಯಿತು. ಆಗ ಹುಷಾ ಊರಿನವನಾದ ಸಿಬ್ಬೆಕೈ ಎಂಬವನು ರೆಫಾಯನಾದ ಸೆಫ ಎಂಬುವನನ್ನು ಕೊಂದನು.

Marathi: यानंतर गोब येथे पलिष्ट्यांशी आणखी एकदा लढाई झाली. तेव्हा हूशाथी सिब्बखय याने रेफाई वंशातील सफ याचा वध केला.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ପୁନର୍ବାର ଗୋବ୍‍ରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ ହେଲା; ତହିଁରେ ହୂଶାତୀୟ ସିବ୍ବଖୟ ଦୀର୍ଘକାୟ ବଂଶଜାତ ସଫକୁ ବଧ କଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਗੋਬ ਵਿੱਚ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨਾਲ ਫਿਰ ਲੜਾਈ ਹੋਈ ਤਦ ਹੁਸ਼ਾਤੀ ਸਿਬਕੀ ਨੇ ਸਫ ਨੂੰ ਜੋ ਦੈਂਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: அதற்குப் பின்பு பெலிஸ்தரோடு திரும்பவும் கோபிலே யுத்தம்நடந்தது; ஊசாத்தியனான சீபேக்காய் இராட்சத சந்ததியான சாப்பை வெட்டிப்போட்டான்.

Telugu: ఆ తరువాత గోబు దగ్గర ఫిలిష్తీయులతో మళ్ళీ యుద్ధం జరిగింది. యుద్ధంలో హూషాతీయుడైన సిబ్బెకై రెఫాయీయుల సంతానం వాడైన సఫును చంపాడు.

Urdu: इस के बा'द फ़िलिस्तियों के साथ जूब में लड़ाई हुई ,तब हूसाती सिब्बकी ने सफ़ को जो देवज़ादों में से था क़त्ल किया |


NETBible: Later there was another battle with the Philistines, this time in Gob. On that occasion Sibbekai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of Rapha.

NASB: Now it came about after this that there was war again with the Philistines at Gob; then Sibbecai the Hushathite struck down Saph, who was among the descendants of the giant.

HCSB: After this, there was another battle with the Philistines at Gob. At that time Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of the giant.

LEB: After this, there was another battle with the Philistines at Gob. Then Sibbecai from Hushah killed Saph, another descendant of Haraphah.

NIV: In the course of time, there was another battle with the Philistines, at Gob. At that time Sibbecai the Hushathite killed Saph, one of the descendants of Rapha.

ESV: After this there was again war with the Philistines at Gob. Then Sibbecai the Hushathite struck down Saph, who was one of the descendants of the giants.

NRSV: After this a battle took place with the Philistines, at Gob; then Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of the giants.

REB: Some time later war with the Philistines broke out again in Gob: it was then that Sibbechai from Hushah killed Saph, a descendant of the Rephaim.

NKJV: Now it happened afterward that there was again a battle with the Philistines at Gob. Then Sibbechai the Hushathite killed Saph, who was one of the sons of the giant.

KJV: And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which [was] of the sons of the giant.

NLT: After this, there was another battle against the Philistines at Gob. As they fought, Sibbecai from Hushah killed Saph, another descendant of the giants.

GNB: After this there was a battle with the Philistines at Gob, during which Sibbecai from Hushah killed a giant named Saph.

ERV: Later, there was another battle with the Philistines at Gob. Sibbecai the Hushathite killed Saph, another one of the soliders dedicated to Rapha.

BBE: Now after this there was war with the Philistines again at Gob, and Sibbecai the Hushathite put to death Saph, one of the offspring of the Rephaim.

MSG: Later there was another skirmish with the Philistines at Gob. That time Sibbecai the Hushathite killed Saph, another of the warriors descended from Rapha.

CEV: There was another battle with the Philistines at Gob, where Sibbecai from Hushah killed a descendant of the Rephaim named Saph.

CEVUK: There was another battle with the Philistines at Gob, where Sibbecai from Hushah killed a descendant of the Rephaim named Saph.

GWV: After this, there was another battle with the Philistines at Gob. Then Sibbecai from Hushah killed Saph, another descendant of Haraphah.


NET [draft] ITL: Later <0310> <01961> there was <01961> another <05750> battle <04421> with <05973> the Philistines <06430>, this time <0227> in Gob <01359>. On that occasion Sibbekai <05444> the Hushathite <02843> killed <05221> Saph <05593>, who <0834> was one of the descendants <03211> of Rapha <07497>.



 <<  2 Samuel 21 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran