Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 20 : 23 >> 

Assamese: সেই সময়ত যোৱাব ইস্ৰায়েলৰ প্ৰধান সেনাপতি আছিল আৰু যিহূদাৰ পুত্ৰ বনায়া কৰেখীয়া আৰু পলেখীয়ীসকলৰ ওপৰত অধ্যক্ষ আছিল৷


AYT: Yoab menjadi kepala atas seluruh tentara Israel, sedangkan Benaya, anak Yoyada, menjadi kepala atas orang Kreti dan orang Pleti.



Bengali: ঐ সময়ে যোয়াব ইস্রায়েলের সমস্ত সেনার শাসনকর্তা ছিলেন এবং যিহোয়াদার ছেলে বনায় করেথীয় ও পলেথীয়দের শাসনকর্তা ছিলেন;

Gujarati: હવે યોઆબ ઇઝરાયલના સૈન્યનો સેનાપતિ હતો, યહોયાદાનો દીકરો બનાયા કરેથીઓનો તથા પલેથીઓનો ઉપરી હતો.

Hindi: योआब तो समस्‍त इस्राएली सेना के ऊपर प्रधान रहा; और यहोयादा का पुत्र बनायाह करेतियों और पलेतियों के ऊपर था;

Kannada: ಯೋವಾಬನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮುಖ್ಯ ಸೇನಾಧಿಪತಿ. ಯೆಹೋಯಾದಾವನ ಮಗನಾದ ಬೆನಾಯನು ಕೆರೇತ್ಯ ಮತ್ತು ಪೆಲೇತ್ಯ ಎಂಬ ಕಾವಲುದಂಡುಗಳ ಅಧಿಪತಿ.

Marathi: यवाब इस्राएलचा सेनापती होता. यहोयादचा मुलगा बनाया हा करेथी आणि पलेथी यांचा प्रमुख होता.

Odiya: ସେସମୟରେ ଯୋୟାବ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ୟଦଳର ଉପରେ ଥିଲା; ପୁଣି ଯିହୋୟାଦାର ପୁତ୍ର ବନାୟ କରେଥୀୟ ଓ ପଲେଥୀୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥିଲା ।

Punjabi: ਯੋਆਬ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸੈਨਾ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ ਕਰੇਤੀਆਂ ਅਤੇ ਫਲੇਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਸੀ ।

Tamil: யோவாப் இஸ்ரவேலுடைய எல்லா இராணுவத்தின்மேலும், யோய்தாவின் மகனான பெனாயா கிரேத்தியர்கள்மேலும் பிலேத்தியர்கள்மேலும் தலைவராக இருந்தார்கள்.

Telugu: ఇశ్రాయేలు సైన్యం అంతటికీ యోవాబు అధికారిగా నియామకం అయ్యాడు. కెరేతీయులకు, పెలేతీయులకు యెహోయాదా కొడుకు బెనాయా అధిపతిగా ఉన్నాడు.

Urdu: और योआब इस्राईल के सारे लश्कर का सरदार था ,और बिनायाह बिन यहूयदा' करेतियों और फलेतियों का सरदार था |


NETBible: Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.

NASB: Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;

HCSB: Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;

LEB: Now, Joab was put in charge of Israel’s whole army. Benaiah, son of Jehoiada, was in charge of the Cherethites and Pelethites.

NIV: Joab was over Israel’s entire army; Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;

ESV: Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;

NRSV: Now Joab was in command of all the army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;

REB: JOAB was in command of the whole army in Israel, and Benaiah son of Jehoiada commanded the Kerethite and Pelethite guards.

NKJV: And Joab was over all the army of Israel; Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;

KJV: Now Joab [was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and over the Pelethites:

NLT: Joab once again became the commander of David’s army. Benaiah son of Jehoiada was commander of the king’s bodyguard.

GNB: Joab was in command of the army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards;

ERV: Joab was captain of the whole army of Israel. Benaiah son of Jehoiada led the Kerethites and Pelethites.

BBE: Now Joab was over all the army; and Benaiah, the son of Jehoiada, was at the head of the Cherethites and the Pelethites;

MSG: Joab was again commander of the whole army of Israel. Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;

CEV: Joab was the commander of Israel's entire army. Benaiah the son of Jehoiada was in command of David's bodyguard.

CEVUK: Joab was the commander of Israel's entire army. Benaiah the son of Jehoiada was in command of David's bodyguard.

GWV: Now, Joab was put in charge of Israel’s whole army. Benaiah, son of Jehoiada, was in charge of the Cherethites and Pelethites.


NET [draft] ITL: Now Joab <03097> was the general in command of all <03605> the army <06635> of Israel <03478>. Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoida <03077> was over <05921> the Kerethites <03746> and the Perethites <06432>.



 <<  2 Samuel 20 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran