Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 7 >> 

Assamese: এই হেতুকে এতিয়া তোমালোকৰ হাত সবল হওঁক আৰু সাহিয়াল হোৱা, কিয়নো তোমালোকৰ প্ৰভু চৌলৰ মৃত্যু হোৱাত, যিহূদা বংশই তেওঁলোকৰ ওপৰত মোকেই ৰজা অভিষেক কৰিলে।”


AYT: Sekarang, kuatkanlah hatimu dan jadilah orang yang gagah berani, sekalipun tuanmu Saul sudah mati. Aku pun telah diurapi oleh Kaum Yehuda untuk menjadi raja atas mereka.



Bengali: অতএব এখন তোমাদের হাত সবল হোক ও তোমরা সাহসী হও, কারণ তোমাদের প্রভু শৌল মারা গেছেন, আর যিহূদার বংশ তাদের উপরে আমাকে রাজপদে অভিষেক করেছে৷”

Gujarati: હવે પછી, તમારા હાથ બળવાન થાઓ; તમે હિંમતવાન થાઓ કેમ કે તમારો માલિક શાઉલ મરણ પામ્યો છે; પણ યહૂદાના કુળે મને તેઓના પર રાજા તરીકે અભિષિક્ત કર્યો છે.

Hindi: और अब हियाव बान्‍धो, और पुरुषार्थ करो; क्‍योंकि तुम्‍हारा प्रभु शाऊल मर गया, और यहूदा के घराने ने अपने ऊपर राजा होने को मेरा अभिषेक किया है।”

Kannada: ಯೆಹೂದ್ಯರು ನನ್ನನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ, ತಮ್ಮ ಅರಸನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ನಿಮ್ಮ ಅರಸನಾದ ಸೌಲನು ಸತ್ತುಹೋದರೂ ನೀವು ಶೂರರಾಗಿರ್ರಿ, ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳು ಜೋಲುಬೀಳದಿರಲಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Marathi: आता खंबीर राहा आणि धैर्याने वागा. आपला स्वामी शौल मरण पावला असला तरी यहूदा वंशातील लोकांनी माझा राज्याभिषेक केला आहे.”

Odiya: ଏହେତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ସବଳ ହେଉ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସାହସିକ ହୁଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ରାଜା ଶାଉଲ ମରିଅଛନ୍ତି, ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦା ବଂଶ ଆପଣା ଉପରେ ମୋତେ ରାଜାଭିଷିକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି ।"

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਣ ਤੁਸੀਂ ਦਲੇਰ ਹੋਵੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਲਕ ਸ਼ਾਊਲ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਬਣਾਂ ।

Tamil: இப்பொழுதும் நீங்கள் உங்களுடைய கைகளை பெலப்படுத்திக்கொண்டு தைரியமாக இருங்கள்; உங்களுடைய ஆண்டவனான சவுல் இறந்த பின்பு, யூதா வம்சத்தார்கள் என்னைத் தங்கள்மேல் ராஜாவாக அபிஷேகம் செய்தார்கள் என்று அவர்களுக்குச் சொல்லச்சொன்னான்.

Telugu: మీ రాజు సౌలు చనిపోయినప్పుడు యూదా జాతి వారు నాకు రాజుగా పట్టాభిషేకం చేశారు. మీరు ధైర్యం తెచ్చుకొని స్థిరంగా ఉండండి>> అని కబురు పంపాడు.

Urdu: पस तुम्हारे बाज़ू क़वी हों और तुम दिलेर रहो क्यूँकि तुम्हारा मालिक साऊल मर गया और यहूदाह के घराने ने मसह कर के मुझे अपना बादशाह बनाया है |


NETBible: Now be courageous and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them.”

NASB: "Now therefore, let your hands be strong and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."

HCSB: Therefore, be strong and courageous, for though Saul your lord is dead, the house of Judah has anointed me king over them."

LEB: Now, be strong and courageous. Because your master Saul is dead, the tribe of Judah has anointed me to be their king."

NIV: Now then, be strong and brave, for Saul your master is dead, and the house of Judah has anointed me king over them."

ESV: Now therefore let your hands be strong, and be valiant, for Saul your lord is dead, and the house of Judah has anointed me king over them."

NRSV: Therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and the house of Judah has anointed me king over them."

REB: Be strong, be valiant, now that Saul your lord is dead, and the people of Judah have anointed me to be king over them.”

NKJV: "Now therefore, let your hands be strengthened, and be valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."

KJV: Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.

NLT: And now that Saul is dead, I ask you to be my strong and loyal subjects like the people of Judah, who have anointed me as their new king."

GNB: Be strong and brave! Saul your king is dead, and the people of Judah have anointed me as their king.”

ERV: Now be strong and brave. Your lord, Saul, is dead, but the tribe of Judah has anointed me to be their king.”

BBE: Then let your hands be strong, and have no fear: though Saul your lord is dead, the people of Judah have made me their king.

MSG: Strengthen your resolve and do what must be done. Your master, Saul, is dead. The citizens of Judah have made me their king."

CEV: Saul is dead, but the tribe of Judah has made me their king. So be strong and have courage.

CEVUK: Saul is dead, but the tribe of Judah has made me their king. So be strong and have courage.

GWV: Now, be strong and courageous. Because your master Saul is dead, the tribe of Judah has anointed me to be their king."


NET [draft] ITL: Now <06258> be courageous <02388> and prove <01961> to be valiant warriors <02428> <01121>, for <03588> your lord <0113> Saul <07586> is dead <04191>. The people <01004> of Judah <03063> have anointed <04886> me as king <04428> over <05921> them.”



 <<  2 Samuel 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran