Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 18 : 7 >> 

Assamese: সেই ঠাইত ইস্ৰায়েলৰ সৈন্যসকল দায়ূদৰ সৈন্যসকলৰ সন্মুখত পৰাজিত হ’ল; তাতে সেইদিনা মহা-সংহাৰ হোৱাত বিশ হাজাৰ লোকৰ মৃত্যু হয়।


AYT: Tentara Israel dipukul kalah di sana oleh orang-orang Daud. Pada hari itu, terjadilah pertumpahan darah yang besar di sana terhadap 20 ribu orang.



Bengali: সেখানে ইস্রায়েলের লোকেরা দায়ূদের দাসদের সামনে আহত হল, আর সেদিন সেখানে বড় হত্যাকান্ড হল, কুড়ি হাজার লোক মারা গেল৷

Gujarati: દાઉદના સૈનિકો આગળ ઇઝરાયલના સૈન્યની હાર થઈ. તે દિવસે યુદ્ધમાં વીસ હજાર માણસોએ પોતાના જીવ ગુમાવ્યા.

Hindi: वहाँ इस्राएली लोग दाऊद के जनों से हार गए, और उस दिन ऐसा बड़ा संहार हुआ कि बीस हजार मारे गए

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ದಾವೀದನ ಸೈನಿಕರಿಂದ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸೋಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು. ಆ ದಿವಸ ಇಪ್ಪತ್ತು ಸಾವಿರ ಜನರು ಹತರಾದರು.

Marathi: दावीदाच्या सैन्याने इस्राएलाचा पराभव केला त्यांची वीस हजार माणसे त्यादिवशी मारली गेली.

Odiya: ତହିଁରେ ସୈନ୍ୟଦଳ ସେଠାରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପରାସ୍ତ ହେଲେ ଓ ସେଦିନ ସେଠାରେ ମହାସଂହାର ହେଲା, ପୁଣି କୋଡ଼ିଏ ହଜାର ଲୋକ ହତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮਾਰੇ ਗਏ ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਵੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਡਾਢੀ ਮਾਰ ਹੋਈ ।

Tamil: அங்கே இஸ்ரவேல் மக்கள் தாவீதின் வீரர்களுக்கு முன்பாக தோற்கடிக்கப்பட்டார்கள்; அங்கே அந்த நாளிலே இருபதாயிரம்பேர்கள் சாகத்தக்கதாக பேரழிவு உண்டானது.

Telugu: ఇశ్రాయేలు వారు దావీదు సైనికుల ముందు నిలబడలేక ఓడిపోయారు. ఆ రోజున ఇరవై వేలమందిని అక్కడ చంపేశారు.

Urdu: और वहाँ इस्राईल के लोगों ने दाऊद के ख़ादिमों से शिकस्त खाई और उस दिन ऐसी बड़ी खूँरेज़ी हुई कि बीस हज़ार आदमी खेत आए |


NETBible: The army of Israel was defeated there by David’s men. The slaughter there was great that day – 20,000 soldiers were killed.

NASB: The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.

HCSB: The people of Israel were defeated by David's soldiers, and the slaughter there was vast that day--20,000 casualties .

LEB: There David’s men defeated Israel’s army, and the massacre was sizable that day––20,000 men.

NIV: There the army of Israel was defeated by David’s men, and the casualties that day were great—twenty thousand men.

ESV: And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men.

NRSV: The men of Israel were defeated there by the servants of David, and the slaughter there was great on that day, twenty thousand men.

REB: There the Israelites were routed before the onslaught of David's men, and the loss of life was great, for twenty thousand fell.

NKJV: The people of Israel were overthrown there before the servants of David, and a great slaughter of twenty thousand took place there that day.

KJV: Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand [men].

NLT: and the Israelite troops were beaten back by David’s men. There was a great slaughter, and twenty thousand men laid down their lives that day.

GNB: The Israelites were defeated by David's men; it was a terrible defeat, with twenty thousand men killed that day.

ERV: David’s army defeated the Israelites. It was a great defeat because 20,000 men were killed that day.

BBE: And the people of Israel were overcome there by the servants of David, and there was a great destruction that day, and twenty thousand men were put to the sword.

MSG: The army of Israel was beaten badly there that day by David's men, a terrific slaughter--twenty thousand men!

CEV: Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the fighting itself.

CEVUK: Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the fighting itself.

GWV: There David’s men defeated Israel’s army, and the massacre was sizable that day––20,000 men.


NET [draft] ITL: The army <05971> of Israel <03478> was defeated <05062> there <08033> by <06440> David’s <01732> men <05650>. The slaughter <04046> there <08033> was great <01419> that day <03117>– 20,000 <0505> <06242> soldiers were killed.



 <<  2 Samuel 18 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran