Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 12 : 1 >> 

Assamese: তাৰ পাছত যিহোৱাই দায়ূদৰ ওচৰলৈ নাথনক পঠিয়ালে। তেওঁ দায়ূদৰ ওচৰলৈ আহি ক’লে, “এখন নগৰত দুজন মানুহ আছিল, এজন ধনৱান আৰু আন জন দৰিদ্ৰ।


AYT: Lalu, TUHAN mengutus Natan kepada Daud. Ia datang kepadanya dan berkata, "Ada dua orang dalam suatu kota. Yang seorang kaya, sedangkan yang lainnya miskin.



Bengali: পরে সদাপ্রভু দায়ূদের কাছে নাথনকে পাঠালেন৷ আর তিনি তাঁর কাছে এসে তাঁকে বললেন, “একটি নগরে দুইজন লোক ছিল; তাদের মধ্যে একজন ধনী, আর একজন গরিব৷

Gujarati: પછી ઈશ્વરે નાથાન પ્રબોધકને દાઉદ પાસે મોકલ્યો. તેણે તેની પાસે આવીને કહ્યું કે, "નગરમાં બે માણસ હતા. એક દ્રવ્યવાન અને બીજો ગરીબ હતો.

Hindi: तब यहोवा ने दाऊद के पास नातान को भेजा, और वह उसके पास जाकर कहने लगा, “एक नगर में दो मनुष्‍य रहते थे, जिन में से एक धनी और एक निर्धन था।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನಾತಾನನನ್ನು ದಾವೀದನ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅವನು ದಾವೀದನ ಹತ್ತಿರ ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, <<ಒಂದು ಊರಿನಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಮನುಷ್ಯರಿದ್ದರು. ಒಬ್ಬನು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನು ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಬಡವನು.

Marathi: परमेश्वराने नाथानाला दावीदाकडे पाठवले तेव्हा नाथान दावीदाकडे आला नाथान म्हणाला, एका नगरात दोन माणसे होती एक श्रीमंत होता आणि एक गरीब.

Odiya: ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ନାଥନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ । ତହୁଁ ସେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଏକ ନଗରରେ ଦୁଇ ଲୋକ ଥିଲେ; ଜଣେ ଧନୀ ଓ ଜଣେ ଦରିଦ୍ର ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਦੇ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ । ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਮਨੁੱਖ ਸਨ, ਇੱਕ ਧਨਵਾਨ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਕੰਗਾਲ ।

Tamil: கர்த்தர் நாத்தானைத் தாவீதிடம் அனுப்பினார்; நாத்தான் தாவீதிடம் வந்து, அவனை நோக்கி: ஒரு பட்டணத்தில் இரண்டு மனிதர்கள் இருந்தார்கள், ஒருவன் செல்வந்தன், மற்றவன் தரித்திரன்.

Telugu: యెహోవా ప్రవక్త అయిన నాతానును దావీదు దగ్గరకు పంపించాడు. అతడు వచ్చి దావీదుతో ఇలా అన్నాడు, <<ఒక పట్టణంలో ఇద్దరు మనుషులు ఉన్నారు.

Urdu: और ख़ुदावन्द ने नातन को दाऊद के पास भेजा ,उसने उसके पास आकर उससे कहा, किसी शहर में दो शख्स़ थे ,एक अमीर दूसरा ग़रीब |


NETBible: So the Lord sent Nathan to David. When he came to David, Nathan said, “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

NASB: Then the LORD sent Nathan to David. And he came to him and said, "There were two men in one city, the one rich and the other poor.

HCSB: So the LORD sent Nathan to David. When he arrived, he said to him: There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

LEB: So the LORD sent Nathan to David. Nathan came to him and said, "There were two men in a certain city. One was rich, and the other was poor.

NIV: The LORD sent Nathan to David. When he came to him, he said, "There were two men in a certain town, one rich and the other poor.

ESV: And the LORD sent Nathan to David. He came to him and said to him, "There were two men in a certain city, the one rich and the other poor.

NRSV: and the LORD sent Nathan to David. He came to him, and said to him, "There were two men in a certain city, the one rich and the other poor.

REB: The LORD sent Nathan the prophet to David, and when he entered the king's presence, he said, “In a certain town there lived two men, one rich, the other poor.

NKJV: Then the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him: "There were two men in one city, one rich and the other poor.

KJV: And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

NLT: So the LORD sent Nathan the prophet to tell David this story: "There were two men in a certain town. One was rich, and one was poor.

GNB: The LORD sent the prophet Nathan to David. Nathan went to him and said, “There were two men who lived in the same town; one was rich and the other poor.

ERV: The LORD sent Nathan to David. Nathan went to him and said, “There were two men in a city. One man was rich, but the other man was poor.

BBE: And the Lord sent Nathan to David. And Nathan came to him and said, There were two men in the same town: one a man of great wealth, and the other a poor man.

MSG: But GOD was not at all pleased with what David had done, and sent Nathan to David. Nathan said to him, "There were two men in the same city--one rich, the other poor.

CEV: and he sent Nathan the prophet to tell this story to David: A rich man and a poor man lived in the same town.

CEVUK: and he sent Nathan the prophet to tell this story to David: A rich man and a poor man lived in the same town.

GWV: So the LORD sent Nathan to David. Nathan came to him and said, "There were two men in a certain city. One was rich, and the other was poor.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> sent <07971> Nathan <05416> to <0413> David <01732>. When he came <0935> to <0413> David, Nathan said <0559>, “There were <01961> two <08147> men <0582> in a certain <0259> city <05892>, one <0259> rich <06223> and the other <0259> poor <07326>.



 <<  2 Samuel 12 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran