Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 5 : 21 >> 

Assamese: তেওঁ আমাক খ্ৰীষ্টত ঈশ্বৰীয় ধাৰ্মিকতা স্বৰূপ হ’বলৈ, পাপ নকৰা জনকে পাপী কৰি, তেওঁকে আমাৰ পাপৰ বাবে ক্ৰুচত বলি স্বৰূপে উৎসর্গ কৰিলে।


AYT: Dia yang tidak mengenal dosa telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita supaya kita dibenarkan Allah di dalam Dia.



Bengali: যিনি পাপ জানেন না, সেই খ্রীষ্ট যীশুকে তিনি আমাদের পাপের সহভাগী হলেন, যেন আমরা খ্রীষ্টেতে ঈশ্বরের ধার্মিকতায় ধার্মিক হই।

Gujarati: જેમણે પાપ જાણ્યું ન હતું, તેમને આપણે માટે તેમણે પાપરૂપ કર્યા, એ સારુ કે આપણે તેમનામાં ઈશ્વરના ન્યાયીપણારૂપ થઈએ.

Hindi: जो पाप से अज्ञात था, उसी को उसने हमारे लिये पाप ठहराया, कि हम उसमें होकर परमेश्‍वर की धार्मिकता बन जाएँ।

Kannada: ಪಾಪವನ್ನೇ ಅರಿಯದ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವನ್ನು ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಪಾಪಸ್ವರೂಪಿಯನ್ನಾಗಿಸಿದರು. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿ ನಾವು ನೀತಿವಂತರಾಗಬೇಕೆಂದು ದೇವರು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರು.

Malayalam: പാപം അറിയാത്തവനെ, നാം അവനിൽ ദൈവത്തിന്റെ നീതി ആകേണ്ടതിന്, അവൻ നമുക്ക് വേണ്ടി പാപം ആക്കി.

Marathi: कारण जो पाप जाणत नव्हता त्याला त्याने आपल्यासाठी पाप असे केले, म्हणजे आपण त्याच्याठायी देवाचे नीतिमत्व असे व्हावे.

Odiya: ଯାହାଙ୍କଠାରେ ପାପର ଲେଶମାତ୍ର ନ ଥିଲା,ତାହାଙ୍କୁ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାପ ସ୍ୱରୂପ କଲେ, ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଧାର୍ମିକତାସ୍ୱରୂପ ହେଉ ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਪਾਪ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਾਡੀ ਖ਼ਾਤਰ ਪਾਪ ਠਹਿਰਾਇਆ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਬਣੀਏ ।

Tamil: நாம் அவருக்குள் தேவனுடைய நீதியாக இருப்பதற்காக, பாவம் அறியாத அவரை நமக்காகப் பாவமாக்கினார்.

Telugu: ఎందుకంటే మనం ఆయనలో దేవుని నీతి అయ్యేలా పాపమెరుగని ఆయనను దేవుడు మన కోసం పాపంగా చేశాడు.

Urdu: जो गुनाह से वाक़िफ़ न था; उसी को उसने हमारे वास्ते गुनाह ठहराया ताकि हम उस में हो कर ख़ुदा के रास्तबाज़ हो जाएँ।


NETBible: God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.

NASB: He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.

HCSB: He made the One who did not know sin to be sin for us, so that we might become the righteousness of God in Him.

LEB: He made the one who did not know sin [to be] sin on our behalf, in order that we could become the righteousness of God in him.

NIV: God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.

ESV: For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

NRSV: For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

REB: Christ was innocent of sin, and yet for our sake God made him one with human sinfulness, so that in him we might be made one with the righteousness of God.

NKJV: For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.

KJV: For he hath made him [to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

NLT: For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.

GNB: Christ was without sin, but for our sake God made him share our sin in order that in union with him we might share the righteousness of God.

ERV: Christ had no sin, but God made him become sin so that in Christ we could be right with God.

EVD: Christ had nosin. But God made him become sin. God didthis for us, so that in Christ we could becomeright with God.

BBE: For him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him.

MSG: How? you say. In Christ. God put the wrong on him who never did anything wrong, so we could be put right with God.

Phillips NT: For God caused Christ, who himself knew nothing of sin, actually to be sin for our sakes, so that in Christ we might be made good with the goodness of God.

CEV: Christ never sinned! But God treated him as a sinner, so that Christ could make us acceptable to God.

CEVUK: Christ never sinned! But God treated him as a sinner, so that Christ could make us acceptable to God.

GWV: God had Christ, who was sinless, take our sin so that we might receive God’s approval through him.


NET [draft] ITL: God made <4160> the one who did <1097> not <3361> know <1097> sin <266> to be sin <266> for <5228> us <2257>, so that <2443> in <1722> him <846> we <2249> would become <1096> the righteousness <1343> of God <2316>.



 <<  2 Corinthians 5 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran