Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 5 : 17 >> 

Assamese: এতেকে কোনো যদি খ্ৰীষ্টত আছে, তেনেহলে তেওঁ নতুন সৃষ্টি। পুৰণিবোৰ লুপ্ত হ’ল; চাওক, সকলো নতুন হ’ল।


AYT: Jadi, siapa yang ada di dalam Kristus, ia adalah ciptaan baru. Hal-hal yang lama sudah berlalu, lihatlah, hal-hal yang baru sudah datang.



Bengali: সাধারণত, যদি কেউ খ্রীষ্টেতে থাকে, তবে সে নতুন ভাবে সৃষ্টি হয়েছে; তার পুরানো বিষয়গুলি শেষ হয়ে গেছে, দেখ, সেগুলি নতুন হয়ে উঠেছে।

Gujarati: માટે, જો કોઈ માણસ ખ્રિસ્તમાં છે તો તે નવું સર્જન થયો છે; જે જૂનું હતું તે જતું રહ્યું છે; જુઓ, તે નવું થયું છે.

Hindi: इसलिए यदि कोई मसीह में है तो वह नई सृष्टि है: पुरानी बातें बीत गई हैं; देखो, वे सब नई हो गईं। (यशा. 43:18-19)

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವನಾದರೂ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಅವನು ನೂತನ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಇಗೋ, ಪೂರ್ವಸ್ಥಿತಿ ಹೋಗಿ ಎಲ್ಲಾ ನೂತನವಾಯಿತು.

Malayalam: അതുകൊണ്ട് ഒരുവൻ ക്രിസ്തുവിലായാൽ അവൻ പുതിയ സൃഷ്ടി ആകുന്നു; പഴയത് ഇല്ലാതയായി, ഇതാ, എല്ലാം പുതുതായി തീർന്നിരിക്കുന്നു.

Marathi: म्हणून कोणी मनुष्य ख्रिस्तात असेल तर तो नवी उत्पत्ती आहे; जुने होऊन गेले आहे, बघा, ते नवे झाले आहे;

Odiya: ଏଣୁ ଯଦି କେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛି, ତେବେ ସେ ନୂତନ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଅଛି ପୁରାତନ ବିଷୟସବୁ ଲୋପ ପାଇଅଛି, ଦେଖ, ନୂତନ ବିଷୟସବୁ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਸੋ ਜੋ ਕੋਈ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਨਵੀਂ ਸਰਿਸ਼ਟੀ ਹੈ । ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬੀਤ ਗਈਆਂ, ਵੇਖੋ, ਉਹ ਨਵੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ ।

Tamil: இப்படியிருக்க, ஒருவன் கிறிஸ்துவிற்குள் இருந்தால் புதுப்படைப்பாக இருக்கிறான்; பழையவைகள் எல்லாம் ஒழிந்துபோனது, எல்லாம் புதிதானது.

Telugu: కాబట్టి ఎవరైనా క్రీస్తులో ఉంటే వారు కొత్త సృష్టి. పాతవి గతించి పోయాయి. కొత్తవి వచ్చాయి.

Urdu: इसलिए अगर कोई मसीह में है तो वो नया मख़लूक़ है पूरानी चीज़ें जाती रहीं; देखो वो नई हो गईं।


NETBible: So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away – look, what is new has come!

NASB: Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.

HCSB: Therefore if anyone is in Christ, there is a new creation; old things have passed away, and look, new things have come.

LEB: Therefore if anyone [is] in Christ, [he is] a new creation; the old [things] have passed away; behold, new [things] have come.

NIV: Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!

ESV: Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.

NRSV: So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new!

REB: For anyone united to Christ, there is a new creation: the old order has gone; a new order has already begun.

NKJV: Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

KJV: Therefore if any man [be] in Christ, [he is] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

NLT: What this means is that those who become Christians become new persons. They are not the same anymore, for the old life is gone. A new life has begun!

GNB: Anyone who is joined to Christ is a new being; the old is gone, the new has come.

ERV: When anyone is in Christ, it is a whole new world. The old things are gone; suddenly, everything is new!

EVD: If any person is in Christ, then that person is made new. The old things have gone; everything is made new!

BBE: So if any man is in Christ, he is in a new world: the old things have come to an end; they have truly become new.

MSG: Now we look inside, and what we see is that anyone united with the Messiah gets a fresh start, is created new. The old life is gone; a new life burgeons! Look at it!

Phillips NT: For if a man is in Christ he becomes a new person altogetherthe past is finished and gone, everything has become fresh and new.

CEV: Anyone who belongs to Christ is a new person. The past is forgotten, and everything is new.

CEVUK: Anyone who belongs to Christ is a new person. The past is forgotten, and everything is new.

GWV: Whoever is a believer in Christ is a new creation. The old way of living has disappeared. A new way of living has come into existence.


NET [draft] ITL: So then <5620>, if <1487> anyone <5100> is in <1722> Christ <5547>, he is a new <2537> creation <2937>; what is old <744> has passed away <3928>– look <2400>, what is new <2537> has come <1096>!



 <<  2 Corinthians 5 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran