Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 1 : 23 >> 

Assamese: আপোনালোকক তিৰস্কাৰ নকৰিবৰ বাবে, মই কৰিন্থলৈ যোৱা নাই, এই বিষয়ত ঈশ্বৰকহে মোৰ সাক্ষী হ’বলৈ আহ্বান কৰিলোঁ।


AYT: Namun, aku memanggil Allah sebagai saksi bagi jiwaku bahwa untuk menahan diri atas kamu aku belum datang lagi ke Korintus.



Bengali: কিন্তু আমি নিজের প্রাণের ওপরে দিব্যি রেখে এবং ঈশ্বরকে সাক্ষী করে বলছি, তোমাদের মমতা দিতে আমি করিন্থে আসে নি।

Gujarati: પણ મારા જીવના સમ ખાઈને ઈશ્વરને સાક્ષી રાખું છું કે તમારા પર દયા કરીને હું હજી સુધી કરિંથમાં આવ્યો નથી;

Hindi: मैं परमेश्‍वर को गवाह करता हूँ, कि मैं अब तक कुरिन्थुस में इसलिए नहीं आया, कि मुझे तुम पर तरस आता था।

Kannada: ನೀವು ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದೇ ನಾನು ಇದುವರೆಗೆ ಕೊರಿಂಥಕ್ಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಹೃದಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಇದಕ್ಕೆ ದೇವರೇ ಸಾಕ್ಷಿ.

Malayalam: പക്ഷെ നിങ്ങളെ ആദരിച്ചിട്ടത്രേ ഞാൻ ഇതുവരെ കൊരിന്തിൽ വരാഞ്ഞത് എന്നതിന് ദൈവം സാക്ഷി.

Marathi: मी देवाला साक्षी होण्यासाठी हाक मरुन आपल्या जीवाची शपथ घेऊन सांगतो की तुमच्याशी कठोर व्यवहार करू नये म्हणून मी करिंथला आलो नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାକ୍ଷୀ ମାନି ମୋ' ପ୍ରାଣର ଶପଥ କରୁଅଛି ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ବହି ମୁଁ କରିନ୍ଥକୁ ପୁନର୍ବାର ଯାଇ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਹੁਣ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਗਵਾਹ ਕਰਕੇ ਭੁਗਤਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਚਾਓ ਖਾਤਰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ।

Tamil: மேலும் நான் உங்களை வருத்தப்படுத்தாமல் இருப்பதற்காகத்தான் இதுவரைக்கும் கொரிந்து பட்டணத்திற்கு வராமல் இருக்கிறேன் என்று, என் ஆத்துமாவின்பேரில் தேவனையே சாட்சியாக வைக்கிறேன்.

Telugu: మిమ్మల్ని నొప్పించడం ఇష్టం లేక నేను కొరింతుకు మళ్ళీ రాలేదు. దీనికి దేవుడే నా సాక్షి.

Urdu: मैं ख़ुदा को गवाह करता हूँ कि मैं अब तक कुरिन्थुस में इस वास्ते नहीं आया कि मुझे तुम पर रहम आता है।


NETBible: Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.

NASB: But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth.

HCSB: I call on God as a witness against me: it was to spare you that I did not come to Corinth.

LEB: But I call upon God [as] witness against my life, that [in order to] spare you, I did not come again to Corinth.

NIV: I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.

ESV: But I call God to witness against me--it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.

NRSV: But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.

REB: I appeal to God as my witness and stake my life upon it: it was out of consideration for you that I did not after all come to Corinth.

NKJV: Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth.

KJV: Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.

NLT: Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn’t return to Corinth was to spare you from a severe rebuke.

GNB: I call God as my witness -- he knows my heart! It was in order to spare you that I decided not to go to Corinth.

ERV: I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was that I did not want to punish or hurt you.

EVD: I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was that I did not want to punish or hurt you.

BBE: But God is my witness that it was in pity for you that I did not come to Corinth at that time.

MSG: Now, are you ready for the real reason I didn't visit you in Corinth? As God is my witness, the only reason I didn't come was to spare you pain. I was being [considerate] of you, not indifferent, not manipulative.

Phillips NT: No, I declare before Godand I would stake my life on itthat it was to avoid hurting you that I did not come to Corinth.

CEV: God is my witness that I stayed away from Corinth, just to keep from being hard on you.

CEVUK: God is my witness that I stayed away from Corinth, just to keep from being hard on you.

GWV: I appeal to God as a witness on my behalf, that I stayed away from Corinth because I wanted to spare you.


NET [draft] ITL: Now I <1473> appeal <1941> to God <2316> as <1909> my witness <3144>, that <3754> to spare <5339> you <5216> I did <2064> not <3765> come again <2064> to <1519> Corinth <2882>.



 <<  2 Corinthians 1 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran