Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 4 : 21 >> 

Assamese: যি জনে ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰে, তেওঁ আপোন ভাইকো প্ৰেম কৰক; এই আজ্ঞা আমি তেওঁৰ পৰা পালোঁ।


AYT: Dan, perintah ini kita terima dari Allah: Setiap orang yang mengasihi Allah, harus mengasihi saudaranya juga.



Bengali: আর আমরা তাঁর কাছ থেকে এই আদেশ পেয়েছি যে, ঈশ্বরকে যে ভালবাসে সে নিজের ভাইকেও ভালো বাসুক।

Gujarati: જે ઈશ્વર પર પ્રેમ રાખે છે, તેણે પોતાના ભાઈ પર પણ પ્રેમ રાખવો જોઈએ, એવી આજ્ઞા તેમના તરફથી આપણને મળી છે.

Hindi: और उससे हमें यह आज्ञा मिली है, कि जो कोई अपने परमेश्‍वर से प्रेम रखता है, वह अपने भाई से भी प्रेम रखे।

Kannada: ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು, ತನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕೆಂಬ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಾವು ಆತನಿಂದ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നവൻ തന്റെ സഹോദരനെയും സ്നേഹിക്കേണം എന്നീ കല്പന നമുക്ക് അവങ്കൽനിന്ന് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

Marathi: जो देवावर प्रीती करतो त्याने आपल्या बंधूवरही प्रीती करावी, ही त्याची आपल्याला आज्ञा आहे.

Odiya: ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ, ସେ ଆପଣା ଭାଇକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେମ କରୁ, ଏହି ଆଜ୍ଞା ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ପାଇଅଛୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਇਹ ਹੁਕਮ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਆਰ ਕਰੇ l

Tamil: தேவனிடத்தில் அன்புசெலுத்துகிறவன் தன் சகோதரனிடத்திலும் அன்புகூரவேண்டுமென்கிற இந்தக் கட்டளையை அவராலே பெற்றிருக்கிறோம்.

Telugu: దేవుణ్ణి ప్రేమించేవాడు తన సోదరుణ్ణి కూడా ప్రేమించాలి, అన్న ఆజ్ఞ ఆయన నుండి మనకు ఉంది.

Urdu: और हम को उसकी तरफ़ से ये हुक्म मिला है कि जो ख़ुदा से मुहब्बत रखता है वो अपने भाई से भी मुहब्बत रख्खे |


NETBible: And the commandment we have from him is this: that the one who loves God should love his fellow Christian too.

NASB: And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.

HCSB: And we have this command from Him: the one who loves God must also love his brother.

LEB: And this [is] the commandment we have from him: that the one who loves God should love his brother also.

NIV: And he has given us this command: Whoever loves God must also love his brother.

ESV: And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.

NRSV: The commandment we have from him is this: those who love God must love their brothers and sisters also.

REB: We have this command from Christ: whoever loves God must love his fellow-Christian too.

NKJV: And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.

KJV: And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.

NLT: And God himself has commanded that we must love not only him but our Christian brothers and sisters, too.

GNB: The command that Christ has given us is this: whoever loves God must love others also.

ERV: God gave us this command: If we love God, we must also love each other as brothers and sisters.

EVD: And he (God) gave us this command: The person who loves God must also love his brothers and sisters {in Christ}.

BBE: And this is the word which we have from him, that he who has love for God is to have the same love for his brother.

MSG: The command we have from Christ is blunt: Loving God includes loving people. You've got to love both.

Phillips NT: And in any case it is his explicit command that the one who loves God must love his brother too.

CEV: The commandment that God has given us is: "Love God and love each other!"

CEVUK: The commandment that God has given us is: “Love God and love each other!”

GWV: Christ has given us this commandment: The person who loves God must also love other believers.


NET [draft] ITL: And <2532> the commandment <1785> we have <2192> from <575> him <846> is this <3778>: that <2443> the one who loves <25> God <2316> should love <25> his <846> fellow Christian <80> too <2532>.



 <<  1 John 4 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran