Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 1 : 4 >> 

Assamese: কাৰণ তেওঁলোকে বাধাৰহে সৃষ্টি কৰে৷ গল্প-কথা আৰু অন্তহীন বংশ তালিকাত মনোযোগ নিদিবা৷ এইবোৰে অযথা তর্ক-বিতর্কৰ সৃষ্টি কৰে আৰু ঈশ্ৱৰৰ কামত সহায় নকৰে৷ ঈশ্ৱৰৰ কাম বিশ্ৱাসৰ দ্ৱাৰা হয়৷


AYT: atau memusatkan perhatian mereka pada dongeng-dongeng dan silsilah-silsilah yang tidak ada akhirnya. Itu justru mendatangkan perdebatan, bukannya menjalankan tugas pelayanan Allah yang dikerjakan oleh iman.



Bengali: এবং গল্প ও বড় বংশ তালিকায় মনোযোগ না দেয়, [যেমন এখন করছি]; কারণ এই বিষয়গুলো বরং ঝগড়ার সৃষ্টি করে, ঈশ্বরের যে ধনাধ্যক্ষের কাজ বিশ্বাস সম্বন্ধীয়, যা এই বিষয়কে উত্পন্ন করে না।

Gujarati: અને દંતકથાઓ પર તથા લાંબી લાંબી વંશાવળીઓ પર ચિત્ત ન રાખે; કેમ કે એવી વાતો ઈશ્વર તરફથી વિશ્વાસ દ્વારા મળતા ઉત્તેજનને બદલે ખોટા વાદવિવાદ ઊભા કરે છે.

Hindi: और उन कहानियों और अनन्त वंशावलियों पर मन न लगाएँ*, जिनसे विवाद होते हैं; और परमेश्‍वर के उस प्रबन्ध के अनुसार नहीं, जो विश्वास से सम्बन्ध रखता है; वैसे ही फिर भी कहता हूँ।

Kannada: ಕಲ್ಪಿತಕಥೆಗಳಿಗೂ, ಕೊನೆಮೊದಲಿಲ್ಲದ ವಂಶಾವಳಿಗಳಿಗೂ ಲಕ್ಷ್ಯ ಕೊಡಬಾರದೆಂತಲೂ, ಆಜ್ಞಾಪಿಸಬೇಕೆಂಬುದಾಗಿ ನಿನಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳಿದ ಪ್ರಕಾರ ಈಗಲೂ ಹೇಳುತ್ತಿದೇನೆ. ಅಂತಹ ಕಥೆಗಳೂ, ವಂಶಾವಳಿಗಳೂ ವಿವಾದಕ್ಕೆ ಎಡೆಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆಯೇ ಹೊರತು ದೇವರ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಅದು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.

Malayalam: നീ എഫെസൊസിൽ താമസിക്കേണം എന്നു ഞാൻ മക്കെദോന്യെക്കു പോകുമ്പോൾ ഉൽസാഹിപ്പിച്ചതുപോലെ ഇപ്പോഴും ഉൽസാഹിപ്പിക്കുന്നു.

Marathi: आणि जी ईश्वरी व्यवस्था विश्वासाच्याद्वारे आहे तिच्या उपयोगी न पडणाऱ्या, पण वाद मात्र उत्पन्न करणाऱ्या कल्पीत कहाण्यांकडे व अनंत वंशावळ्यांकडे लक्ष देऊ नका. तेच मी आतांही सांगतो.

Odiya: କି କଳ୍ପିତ ଗଳ୍ପ ଓ ଅଶେଷ ବଂଶାବଳୀରେ ମନୋଯୋଗ ନ କରନ୍ତି, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ; ସେହି ସବୁ ତ ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ଉପକାରୀ ନ ହୋଇ ବରଂ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕਹਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਅਸੀਮਿਤ ਕੁੱਲਪੱਤ੍ਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਮਨ ਨਾ ਲਾਉਣ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਉਸ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਉੱਤੇ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

Tamil: நான் மக்கெதோனியாவிற்குப் போகும்போது, உன்னை எபேசு பட்டணத்தில் இருக்கக் கேட்டுக்கொண்டபடியே செய்.

Telugu: అంత మాత్రమే కాక కల్పనా కథలను, అంతూ పొంతూ లేని వంశావళులను పట్టించుకోవద్దని వారికి ఆజ్ఞాపించు. ఎందుకంటే అవి వివాదాలకు కారణమౌతాయే గాని విశ్వాస సంబంధమైన దేవుని ఏర్పాటుకు ఎంత మాత్రమూ తోడ్పడవు.

Urdu: और उन कहानियों और बे इन्तिहा नसब नामों पर लिहाज़ न करें,जो तकरार काजरियाहोते हैं,और उस इंतजाम-ए-इलाही के मुवाफ़िक़ नहीं जो ईमान पर मब्नी है,उसीतरहअब भी करता हूँ ।


NETBible: nor to occupy themselves with myths and interminable genealogies. Such things promote useless speculations rather than God’s redemptive plan that operates by faith.

NASB: nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.

HCSB: or to pay attention to myths and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God's plan, which operates by faith.

LEB: and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause useless speculations rather than God’s plan [that is] by faith.

NIV: nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God’s work—which is by faith.

ESV: nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.

NRSV: and not to occupy themselves with myths and endless genealogies that promote speculations rather than the divine training that is known by faith.

REB: and devoting themselves to interminable myths and genealogies, which give rise to mere speculation, and do not further God's plan for us, which works through faith.

NKJV: nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.

KJV: Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: [so do].

NLT: Don’t let people waste time in endless speculation over myths and spiritual pedigrees. For these things only cause arguments; they don’t help people live a life of faith in God.

GNB: Tell them to give up those legends and those long lists of ancestors, which only produce arguments; they do not serve God's plan, which is known by faith.

ERV: Tell them not to give their time to meaningless stories and to long lists of names to prove their family histories. Such things only cause arguments. They don’t help God’s work, which is done only by faith.

EVD: Tell those people not to give their time to stories that are not true and to long lists of names in family histories. Those things only bring arguments. Those things don’t help God’s work. God’s work is done by faith.

BBE: Or to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God’s ordered way of life which is in faith;

MSG: Apparently some people have been introducing fantasy stories and fanciful family trees that digress into silliness instead of pulling the people back into the center, deepening faith and obedience.

Phillips NT: and to leave hoary old myths and interminable genealogies alone. Such things lead men to speculation rather than to the ordered living which results from faith in God.

CEV: You needed to warn them to stop wasting their time on senseless stories and endless lists of ancestors. Such things only cause arguments. They don't help anyone to do God's work that can only be done by faith.

CEVUK: You needed to warn them to stop wasting their time on senseless stories and endless lists of ancestors. Such things only cause arguments. They don't help anyone to do God's work that can only be done by faith.

GWV: and occupying themselves with myths and endless genealogies. These myths and genealogies raise a lot of questions rather than promoting God’s plan, which centers in faith.


NET [draft] ITL: nor <3366> to occupy <4337> themselves with myths <3454> and <2532> interminable <562> genealogies <1076>. Such things <3748> promote useless <3930> speculations <2214> rather <3123> than <2228> God’s <2316> redemptive plan that operates <3622> by <1722> faith <4102>.



 <<  1 Timothy 1 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran